满江红 滿江紅

mǎn jiāng hóng

辛弃疾 辛棄疾

xīn qì jí · sòng

标签: 诗词詩詞

hànshuǐdōngliúdōujǐngāoxuè

rénjǐnshuōjūnjiāfēijiāngjiùshíyīngliè

jīnchéngléiguòěrtánbīngzhàngbīngshēngjiá

xiǎngwánglángjiécóngróngchuán

yāojiānjiànliáodànjiá

zūnzhōngjiǔkānwèibié

kuàngrénxīnyōnghàntánjīngjié

shīdāngshìéméixìngxiūzhòngshuō

dàncóngjīnchǔlóufēngpéitáiyuè

汉水东流,都洗尽、髭胡膏血。

人尽说、君家飞将,旧时英烈。

破敌金城雷过耳,谈兵玉帐冰生颊。

想王郎、结发赋从戎,传遗业。

腰间剑,聊弹铗。

尊中酒,堪为别。

况故人新拥,汉坛旌节。

马革里尸当自誓,蛾眉伐性休重说。

但从今、记取楚楼风,裴台月。

漢水東流,都洗盡、髭鬍膏血。

人盡說、君家飛將,舊時英烈。

破敵金城雷過耳,談兵玉帳冰生頰。

想王郎、結髮賦從戎,傳遺業。

腰間劍,聊彈鋏。

尊中酒,堪爲別。

況故人新擁,漢壇旌節。

馬革裏屍當自誓,蛾眉伐性休重說。

但從今、記取楚樓風,裴臺月。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

汉水东流,都洗尽、髭胡血汗。人都说、你家飞,过去英烈。打败敌人金城雷过了,谈战争玉帐冰生脸。想王郎、结发赋从军,传给业。腰间宝剑,聊弹铗。杯中酒,可作为区别。何况所以人新拥,汉坛旌节。马革里尸体会发誓,蛾眉进攻性休重说。只是从现在、记住楚楼风,裴台月。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考漢水東流,都洗盡、髭鬍血汗。人都說、你家飛,過去英烈。打敗敵人金城雷過了,談戰爭玉帳冰生臉。想王郎、結髮賦從軍,傳給業。腰間寶劍,聊彈鋏。杯中酒,可作爲區別。何況所以人新擁,漢壇旌節。馬革裏屍體會發誓,蛾眉進攻性休重說。只是從現在、記住楚樓風,裴臺月。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

[1]汉水:长江支流,源出陕西,流经湖北,穿武汉市而入长江。 [2]髭(zī)胡:代指入侵的金兵。膏血:指尸污血腥。 [3]飞将:指西汉名将李广。他善于用兵,作战英勇,屡败匈奴,被匈奴誉为“飞将军”。 [4]金城:言城之坚,如金铸成。雷过耳:即如雷贯耳,极言声名大震。 [5]玉帐:主帅军帐的美称。冰生颊:言其谈兵论战明快爽利,辞锋逼人,如齿颊间喷射冰霜。 [6]结发:即束发。古代男子二十岁束发,表示成年。从戎:从军。 [7]弹铗:敲击剑柄。 [8]汉坛旌(jīng)节:暗用刘邦筑坛拜韩信为大将事。 [9]马革裹尸:用马皮裹卷尸体。 [10]蛾眉:女子修长而美丽的眉毛,代指美女。 [11]楚楼:即兰台。故址在今湖北江陵。 [12]庾(yǔ)台:一称南楼,在今湖北武昌市。东晋庾亮为荆州刺史时,曾偕部属登斯楼赏月。[1]漢水:長江支流,源出陝西,流經湖北,穿武漢市而入長江。 [2]髭(zī)胡:代指入侵的金兵。膏血:指屍污血腥。 [3]飛將:指西漢名將李廣。他善於用兵,作戰英勇,屢敗匈奴,被匈奴譽爲“飛將軍”。 [4]金城:言城之堅,如金鑄成。雷過耳:即如雷貫耳,極言聲名大震。 [5]玉帳:主帥軍帳的美稱。冰生頰:言其談兵論戰明快爽利,辭鋒逼人,如齒頰間噴射冰霜。 [6]結髮:即束髮。古代男子二十歲束髮,表示成年。從戎:從軍。 [7]彈鋏:敲擊劍柄。 [8]漢壇旌(jīng)節:暗用劉邦築壇拜韓信爲大將事。 [9]馬革裹屍:用馬皮裹卷屍體。 [10]蛾眉:女子修長而美麗的眉毛,代指美女。 [11]楚樓:即蘭臺。故址在今湖北江陵。 [12]庾(yǔ)臺:一稱南樓,在今湖北武昌市。東晉庾亮爲荊州刺史時,曾偕部屬登斯樓賞月。

赏析

汉水东流,都洗尽、髭胡血汗。人都说、你家飞,过去英烈。打败敌人金城雷过了,谈战争玉帐冰生脸。想王郎、结发赋从军,传给业。腰间宝剑,聊弹铗。杯中酒,可作为区别。何况所以人新拥,汉坛旌节。马革里尸体会发誓,蛾眉进攻性休重说。只是从现在、记住楚楼风,裴台月。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考漢水東流,都洗盡、髭鬍血汗。人都說、你家飛,過去英烈。打敗敵人金城雷過了,談戰爭玉帳冰生臉。想王郎、結髮賦從軍,傳給業。腰間寶劍,聊彈鋏。杯中酒,可作爲區別。何況所以人新擁,漢壇旌節。馬革裏屍體會發誓,蛾眉進攻性休重說。只是從現在、記住楚樓風,裴臺月。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表