临江仙 臨江仙
小靥人怜都恶瘦,曲眉天与长颦。
沈思欢事惜腰身。
枕添离别泪,粉落却深匀。
翠袖盈盈浑力薄,玉笙袅袅愁新。
夕阳依旧倚窗尘。
叶红苔郁碧,深院断无人。
小靨人憐都惡瘦,曲眉天與長顰。
沈思歡事惜腰身。
枕添離別淚,粉落卻深勻。
翠袖盈盈渾力薄,玉笙嫋嫋愁新。
夕陽依舊倚窗塵。
葉紅苔鬱碧,深院斷無人。
分享
译文
小饰物人同情都讨厌瘦,曲眉天与长皱。沉思欢乐事可惜腰身。枕添离别泪,粉落却深均匀。翠袖盈盈浑力薄,玉笙袅袅愁新。夕阳依旧靠窗尘。叶红苔郁碧,深院绝对没有人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考小飾物人同情都討厭瘦,曲眉天與長皺。沉思歡樂事可惜腰身。枕添離別淚,粉落卻深均勻。翠袖盈盈渾力薄,玉笙嫋嫋愁新。夕陽依舊靠窗塵。葉紅苔鬱碧,深院絕對沒有人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
小靥:指年轻女子的酒窝。曲眉:弯曲的眉毛。长颦:皱眉的样子。欢事:欢乐的事情。腰身:腰肢。枕添离别泪:枕头因泪水而增厚。粉落:指脸上的粉因泪水而脱落。翠袖:绿色的袖子,这里指女子。玉笙:玉制的笙。袅袅:形容声音悠扬。夕阳依旧:太阳依然如此。倚窗尘:靠在窗户上,窗外的尘埃。叶红苔郁碧:树叶红,苔藓郁郁葱葱,绿色。深院断无人:深院中无人。小靨:指年輕女子的酒窩。曲眉:彎曲的眉毛。長顰:皺眉的樣子。歡事:歡樂的事情。腰身:腰肢。枕添離別淚:枕頭因淚水而增厚。粉落:指臉上的粉因淚水而脫落。翠袖:綠色的袖子,這裏指女子。玉笙:玉製的笙。嫋嫋:形容聲音悠揚。夕陽依舊:太陽依然如此。倚窗塵:靠在窗戶上,窗外的塵埃。葉紅苔鬱碧:樹葉紅,苔蘚鬱鬱蔥蔥,綠色。深院斷無人:深院中無人。
赏析
小饰物人同情都讨厌瘦,曲眉天与长皱。沉思欢乐事可惜腰身。枕添离别泪,粉落却深均匀。翠袖盈盈浑力薄,玉笙袅袅愁新。夕阳依旧靠窗尘。叶红苔郁碧,深院绝对没有人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考小飾物人同情都討厭瘦,曲眉天與長皺。沉思歡樂事可惜腰身。枕添離別淚,粉落卻深均勻。翠袖盈盈渾力薄,玉笙嫋嫋愁新。夕陽依舊靠窗塵。葉紅苔鬱碧,深院絕對沒有人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考