临江仙·手种门前乌桕树 臨江仙·手種門前烏桕樹
手种门前乌桕树,而今千尺苍苍。
田园只是旧耕桑。
杯盘风月夜,箫鼓子孙忙。
七十五年无事客,不妨两鬓如霜。
绿窗刬地调红妆。
更从今日醉,三万六千场。
手種門前烏桕樹,而今千尺蒼蒼。
田園只是舊耕桑。
杯盤風月夜,簫鼓子孫忙。
七十五年無事客,不妨兩鬢如霜。
綠窗剗地調紅妝。
更從今日醉,三萬六千場。
分享
译文
手部门前乌桕树,而现在千尺苍苍。田园只是旧耕种。杯盘风月夜,箫鼓子孙忙。七十五年无事客,不妨碍两鬓如霜。绿窗刬地调红色妆。再从今天喝醉了,三万六千场。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考手部門前烏桕樹,而現在千尺蒼蒼。田園只是舊耕種。杯盤風月夜,簫鼓子孫忙。七十五年無事客,不妨礙兩鬢如霜。綠窗剗地調紅色妝。再從今天喝醉了,三萬六千場。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
乌桕树:一种常绿乔木,叶子可以制茶,种子可以榨油。这里借指种植的树木。千尺:形容树木高大。耕桑:指耕作和养蚕,泛指农业生产。风月夜:指美好的月夜。箫鼓:指吹箫击鼓,这里指宴会或欢庆的场面。子孙忙:指子孙们忙碌的场景。七十五年:指作者年岁。两鬓如霜:指头发花白。绿窗:指绿色的窗户,这里指室内。调红妆:指调制红色的妆容。三万六千场:指极多的次数,这里指尽情地享受生活。烏桕樹:一種常綠喬木,葉子可以製茶,種子可以榨油。這裏借指種植的樹木。千尺:形容樹木高大。耕桑:指耕作和養蠶,泛指農業生產。風月夜:指美好的月夜。簫鼓:指吹簫擊鼓,這裏指宴會或歡慶的場面。子孫忙:指子孫們忙碌的場景。七十五年:指作者年歲。兩鬢如霜:指頭髮花白。綠窗:指綠色的窗戶,這裏指室內。調紅妝:指調製紅色的妝容。三萬六千場:指極多的次數,這裏指盡情地享受生活。
赏析
手部门前乌桕树,而现在千尺苍苍。田园只是旧耕种。杯盘风月夜,箫鼓子孙忙。七十五年无事客,不妨碍两鬓如霜。绿窗刬地调红色妆。再从今天喝醉了,三万六千场。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考手部門前烏桕樹,而現在千尺蒼蒼。田園只是舊耕種。杯盤風月夜,簫鼓子孫忙。七十五年無事客,不妨礙兩鬢如霜。綠窗剗地調紅色妝。再從今天喝醉了,三萬六千場。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考