贺新郎·把酒长亭说 賀新郎·把酒長亭說

hè xīn láng bǎ jiǔ zhǎng tíng shuō

辛弃疾 辛棄疾

xīn qì jí · sòng

标签: 典故典故友情友情宋词精选宋詞精選相思相思离别離別诗词詩詞

chéntóngdōngyángláiguòliúshí

zhītóngyóuéqiěhuìzhūhuìānzhìpiāorándōngguī

biézhīmíngzhōngshūliànliànzhuī

zhìlínxuěshēnhuáqián

yǐnfāngcūnchàngránjiǔzhīhènwǎnliúzhīsuì

bàntóu宿shìquánwànglóuwénlínbēishènwèixīnlángjiàn

yòutóngshūláisuǒxīnsuǒtóngránzhěqiānxiào

jiǔzhǎngtíngshuō

kànyuānmíngfēngliúshìlóngzhū

chùfēiláilínjiānquèsōngshāowēixuě

yàomàoduōtiānhuá

shèngshuǐcánshāntàibèishūméiliàochéngfēngyuè

liǎngsānyànxiāo

jiārénzhòngyuēháiqīngbié

chàngqīngjiāngtiānhánshuǐshēnbīng

duànchēlúnshēngjiǎoxíngrénxiāo

wènshuí使shǐjūnláichóujué

zhùjiùérjīnxiāngcuòliàodāngchūfèijǐnrénjiāntiě

zhǎngchuīliè

陈同父自东阳来过余,留十日。

与之同游鹅湖,且会朱晦庵于紫溪,不至,飘然东归。

既别之明日,余意中殊恋恋,复欲追路。

至鹭鸶林,则雪深泥滑,不得前矣。

独饮方村,怅然久之,颇恨挽留之不遂也。

夜半投宿吴氏泉湖四望楼,闻邻笛悲甚,为赋《贺新郎》以见意。

又五日,同父书来索词,心所同然者如此,可发千里一笑。

把酒长亭说。

看渊明、风流酷似,卧龙诸葛。

何处飞来林间鹊,蹙踏松梢微雪。

要破帽多添华发。

剩水残山无态度,被疏梅料理成风月。

两三雁,也萧瑟。

佳人重约还轻别。

怅清江、天寒不渡,水深冰合。

路断车轮生四角,此地行人销骨。

问谁使、君来愁绝?

铸就而今相思错,料当初、费尽人间铁。

长夜笛,莫吹裂。

陳同父自東陽來過餘,留十日。

與之同遊鵝湖,且會朱晦庵於紫溪,不至,飄然東歸。

既別之明日,餘意中殊戀戀,復欲追路。

至鷺鷥林,則雪深泥滑,不得前矣。

獨飲方村,悵然久之,頗恨挽留之不遂也。

夜半投宿吳氏泉湖四望樓,聞鄰笛悲甚,爲賦《賀新郎》以見意。

又五日,同父書來索詞,心所同然者如此,可發千里一笑。

把酒長亭說。

看淵明、風流酷似,臥龍諸葛。

何處飛來林間鵲,蹙踏松梢微雪。

要破帽多添華髮。

剩水殘山無態度,被疏梅料理成風月。

兩三雁,也蕭瑟。

佳人重約還輕別。

悵清江、天寒不渡,水深冰合。

路斷車輪生四角,此地行人銷骨。

問誰使、君來愁絕?

鑄就而今相思錯,料當初、費盡人間鐵。

長夜笛,莫吹裂。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

陈同父亲从东阳来过我,留十天。与他同游鹅湖,而且会朱熹在紫溪,不到,飘然东归。分别之后的第二天,我心里很留恋,又想追路。到鹭鸶林,那雪深泥滑,不能前进了。独饮方村,惆怅久的,很遗憾挽留下的正是成功的。半夜投宿吴氏泉湖四看楼,听说邻居笛悲伤很,为赋《贺新郎》来表达自己的心意。又五天,同父亲的书来搜索词,心所认同的这样,可以从千里一笑。 把酒长亭说。看陶渊明、风流酷似,卧龙诸葛亮。哪里飞来林间鹊,缩小踏松梢微雪。要破帽多添白发。剩水残山没有态度,被疏梅料理成风月。两三雁,的萧瑟。佳人重约还轻易别。惆怅清江、天气寒冷不渡,深的水结冰。路断车轮产生四个角,这里行人销骨。问谁使、你来愁绝?铸成而现在相思错,想当初,费尽人间铁。长夜笛,没有吹裂。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考陳同父親從東陽來過我,留十天。與他同遊鵝湖,而且會朱熹在紫溪,不到,飄然東歸。分別之後的第二天,我心裏很留戀,又想追路。到鷺鷥林,那雪深泥滑,不能前進了。獨飲方村,惆悵久的,很遺憾挽留下的正是成功的。半夜投宿吳氏泉湖四看樓,聽說鄰居笛悲傷很,爲賦《賀新郎》來表達自己的心意。又五天,同父親的書來搜索詞,心所認同的這樣,可以從千里一笑。 把酒長亭說。看陶淵明、風流酷似,臥龍諸葛亮。哪裏飛來林間鵲,縮小踏松梢微雪。要破帽多添白髮。剩水殘山沒有態度,被疏梅料理成風月。兩三雁,的蕭瑟。佳人重約還輕易別。惆悵清江、天氣寒冷不渡,深的水結冰。路斷車輪產生四個角,這裏行人銷骨。問誰使、你來愁絕?鑄成而現在相思錯,想當初,費盡人間鐵。長夜笛,沒有吹裂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

1、陈同父:即 陈亮 (1143—1194),字同父(甫),号龙川,婺州永康(今属浙江)人。 2、东阳:即今浙江金华。 3、来:访问,探望。 4、鹅湖:在江西铅山县东北,山上有湖,原名荷湖,因东晋龚氏居山养鹅,更名鹅湖。 5、朱晦庵:即 朱熹 ,字元晦,号晦庵,早期主战,晚年主和,与辛、陈政见相左。 6、紫溪:在铅山县南四十里,为建阳、上饶的必经之道。 7、既别之明日:别后的第二天。 8、追路:追随,追赶。 9、鹭鹚林(lù cí lín):地名,古驿道所经之地。南宋史弥宁《鹭鹚林》诗:“驿路逢梅香满襟,携家又过鹭鹚林。含风野水琉璃软,沐雨春山翡翠深。” 10、方村:村庄名,在鹭鹚林西南。 11、怅(chàng)然:失望的样子。 12、不遂:没有成功。 13、泉湖:地名,在信州东,方村附近。 14、《乳燕飞》:《贺新郎》的别名,因 苏轼 《贺新郎》有“乳燕飞华屋”句而得名。 15、见意:表达意见。 16、索词:要我写词。 17、心所同然:两人内心所共同想到的。 18、长亭:古时在城外道路旁每隔十里设立的亭子,供行旅休息,或饯别亲友。 19、渊明: 陶渊明 ,这里指陈亮。陈亮没有做过官,所以 辛弃疾 把他比作躬耕紫桑的陶渊明。 20、风流:高洁宏远的风度和志趣。 21、酷似:非常相似。 22、卧龙诸葛:未出山前的 诸葛亮 。这里是称赞陈亮,说他和诸葛亮一样,有杰出的政治才能。卧龙,比喻才能杰出的隐士。 23、蹙(cù)踏:踩踏。 24、剩水残山:凋敝的山水。 25、无态度:不成样子。 26、料理:点缀,装饰。 27、风月:泛指风光、景色。 28、萧瑟:冷落,凄凉。 29、佳人:美好的人,指君子贤人、好友。这里指陈亮。 30、重约:重视约定。五年前,陈亮约访辛弃疾,因被诬下狱未能践约,此次方践旧约。 31、轻别:轻易地分别。 32、冰合:冰封住了江面。 33、车轮生四角:谓道路泥泞,车轮像长了角一样,不能转动,无法前进。 34、销骨:极度伤心。 35、愁绝:极端哀愁。 36、“铸就”句:《资治通鉴》卷二六五:罗绍威曰:“合六州四十三县铁,不能为此错也。”此言没留住陈亮是个错误。费尽人间铁,用尽了人世上所有的铁。这里是用夸张的笔法,写友谊的深厚坚实。 37、长夜笛::《太平广记》卷二十四载,唐代著名笛师李謩在宴会遇见善吹笛的独孤生,就把自己的长笛拿出来请他吹奏。独孤生说此笛吹至乐曲“入破”处必裂,一试果然。这里用此典关合题序“闻邻笛悲甚”之意,希望他不要把笛子吹裂,自己实在受不了笛声之悲。 参考资料: 1、 张海鸥 .《唐诗宋词经典导读》 .广州 :中山大学出版社 ,2010 :270-271 . 2、 郑小军 .《众里寻他千百度:辛弃疾词》 .北京 :人民文学出版社 ,2012 :112-113 . 3、 马群 .《辛弃疾词选注》 .上海 :上海古籍出版社 ,1984 :72-73 . 4、 《新编古汉语常用字字典》编委会 .《新编古汉语常用字字典》 .长春 :吉林出版集团有限责任公司 ,2011 .1、陳同父:即 陳亮 (1143—1194),字同父(甫),號龍川,婺州永康(今屬浙江)人。 2、東陽:即今浙江金華。 3、來:訪問,探望。 4、鵝湖:在江西鉛山縣東北,山上有湖,原名荷湖,因東晉龔氏居山養鵝,更名鵝湖。 5、朱晦庵:即 朱熹 ,字元晦,號晦庵,早期主戰,晚年主和,與辛、陳政見相左。 6、紫溪:在鉛山縣南四十里,爲建陽、上饒的必經之道。 7、既別之明日:別後的第二天。 8、追路:追隨,追趕。 9、鷺鷀林(lù cí lín):地名,古驛道所經之地。南宋史彌寧《鷺鷀林》詩:“驛路逢梅香滿襟,攜家又過鷺鷀林。含風野水琉璃軟,沐雨春山翡翠深。” 10、方村:村莊名,在鷺鷀林西南。 11、悵(chàng)然:失望的樣子。 12、不遂:沒有成功。 13、泉湖:地名,在信州東,方村附近。 14、《乳燕飛》:《賀新郎》的別名,因 蘇軾 《賀新郎》有“乳燕飛華屋”句而得名。 15、見意:表達意見。 16、索詞:要我寫詞。 17、心所同然:兩人內心所共同想到的。 18、長亭:古時在城外道路旁每隔十里設立的亭子,供行旅休息,或餞別親友。 19、淵明: 陶淵明 ,這裏指陳亮。陳亮沒有做過官,所以 辛棄疾 把他比作躬耕紫桑的陶淵明。 20、風流:高潔宏遠的風度和志趣。 21、酷似:非常相似。 22、臥龍諸葛:未出山前的 諸葛亮 。這裏是稱讚陳亮,說他和諸葛亮一樣,有傑出的政治才能。臥龍,比喻才能傑出的隱士。 23、蹙(cù)踏:踩踏。 24、剩水殘山:凋敝的山水。 25、無態度:不成樣子。 26、料理:點綴,裝飾。 27、風月:泛指風光、景色。 28、蕭瑟:冷落,淒涼。 29、佳人:美好的人,指君子賢人、好友。這裏指陳亮。 30、重約:重視約定。五年前,陳亮約訪辛棄疾,因被誣下獄未能踐約,此次方踐舊約。 31、輕別:輕易地分別。 32、冰合:冰封住了江面。 33、車輪生四角:謂道路泥濘,車輪像長了角一樣,不能轉動,無法前進。 34、銷骨:極度傷心。 35、愁絕:極端哀愁。 36、“鑄就”句:《資治通鑑》卷二六五:羅紹威曰:“合六州四十三縣鐵,不能爲此錯也。”此言沒留住陳亮是個錯誤。費盡人間鐵,用盡了人世上所有的鐵。這裏是用誇張的筆法,寫友誼的深厚堅實。 37、長夜笛::《太平廣記》卷二十四載,唐代著名笛師李謩在宴會遇見善吹笛的獨孤生,就把自己的長笛拿出來請他吹奏。獨孤生說此笛吹至樂曲“入破”處必裂,一試果然。這裏用此典關合題序“聞鄰笛悲甚”之意,希望他不要把笛子吹裂,自己實在受不了笛聲之悲。 參考資料: 1、 張海鷗 .《唐詩宋詞經典導讀》 .廣州 :中山大學出版社 ,2010 :270-271 . 2、 鄭小軍 .《衆裏尋他千百度:辛棄疾詞》 .北京 :人民文學出版社 ,2012 :112-113 . 3、 馬羣 .《辛棄疾詞選注》 .上海 :上海古籍出版社 ,1984 :72-73 . 4、 《新編古漢語常用字字典》編委會 .《新編古漢語常用字字典》 .長春 :吉林出版集團有限責任公司 ,2011 .

赏析

作者:佚名 淳熙十五年(1188)冬, 陈亮 远道来访,和 辛弃疾 同游鹅湖,虽然为期只有十天,这在辛弃疾一生中,是一次很有意义的会见。陈亮东归之后,辛弃疾写了这首《贺新郎》,两人往返唱和,各自写了三首。他们两人在词中所写的,离不开抗金这个中心思想。 参考资料: 1、 中国社会科学院文学研究所 .《唐宋词选》 .北京 :人民文学出版社 ,1997 :327 . 作者:佚名 背景 作者与 陈亮 (字同父)是志同道合的好友。他们始终主张抗金,恢复中原,并为此进行了不懈的努力。他们和 朱熹 (字元晦,又号晦庵)在哲学观点上虽然不同,但彼此间的友谊却很深厚。公元1188年(淳熙十五年)冬,陈亮自浙江东阳来江西上饶访问作者与他共商恢复大计;并寄信约朱熹到紫溪(江西铅山南)会面朱熹因事未能前去。作者与陈亮同游鹅湖寺(在铅山东北);后到紫溪等候朱熹,由于朱熹没有来,陈亮遂东归。作者于别后次日欲追赶陈亮回来,挽留他多住几天。到鹭鸶林(在上饶东)因雪深泥滑不能再进,只好怅然返回。那天夜里,作者在投宿处写了这首词。 词句解析 “把酒长亭说。看渊明、风流酷似,卧龙诸葛。”上阕开头回叙在驿亭饮酒话别的场面。显然,当时双方都说了许多相互推许的话。作者在这里只举了自己对陈亮的称赞,说陈亮的才能和文采既像陶潜,又象 诸葛亮 。因为陈亮长期住在家乡,没有作官,故以 陶渊明 、诸葛亮作此。这个评价自然很高,但倒也部分符合陈亮一生言谈、行事和学问的实际,并非夸大溢美。作者不仅理解自己的好友陈亮,而且把历史上两位著名的人物陶潜和诸葛亮(表面看,他们是多么不同!)联系在一起,一并谈论,这是极有见解的。写朱熹对陶潜的看法也是一致的。朱熹《清邃阁论诗》说:“陶渊明诗、人皆说是平淡;据某看,他自豪放,但豪放来得不觉耳。”后来,清代诗人 龚自珍 在《已亥杂诗》中写道:“陶潜酷似卧龙豪,万古浔阳松菊高。莫信诗人竟平淡,二分《梁甫》一分《骚》”,就融合了作者和朱熹两人的见解。 “何处飞来林间鹊,蹙踏松梢微雪。要破帽多添华发。这三句骤看起来像横空飞来,与上文毫不相干;细思便能理解:此乃词人挪开话题,把主题转到写个人和国家的命运。鹊踏松梢,雪落破帽(自东晋孟嘉龙山落帽传为美谈后,文人往往喜以破帽自诩),引发了对满头白发的联想。这时,这时与陈亮都近五十岁了。岁月蹉跎,报国无门怎能不触起他们无尽的感喟呢? “剩水残山无态度,被疏梅料理成风月。两三雁,也萧瑟。”这几句表面写冬天的景色:水瘠山枯,四野凄凉;仅凭几枝稀疏的梅花妆点风光。暗里写南宋朝廷苟且偷安,不肯锐意恢复中原,因此只能落水剩山残。“疏梅”,暗指力主抗金的志士。但他们犹如掠过长空的两三只雁儿,不成阵队,力量过于单薄,只能使人感到“萧瑟”。词中语意双关,景中藏情,以比兴见意,抒发出无穷感慨,蕴涵着深远的忧国情意。 下阕又回叙别情。“佳人重约还轻别”;佳人,指陈亮作者既推许他“重约”来晤,又微怨他急于告归(“轻别”)。这是全词主题,但点到即止。接下去便竭力地铺陈和渲染。“怅清江、天寒不渡,水深冰合。 路断车轮生四角,此地行人销骨。问谁使、群来愁绝?清江,泛指今江西信江上游;时因天寒,水深冰合,行人已无法渡江。雪深泥滑,道路艰阻,车轮像长了角似地转动不了,语本于 陆龟蒙 《古意》“愿得双车轮,一夜生四角”的诗句。唐圭璋等《唐宋词选注》指出:“这是写别后的景况,又是对眼前局势的影射。”“此地行人”,即词人目谓。“销骨”,用 孟郊 《答 韩愈 李观因献张徐州》“富别愁在颜,贫别愁销骨”诗意,极言离愁的销魂蚀骨。接着又以“问谁使”的设问句式,含而不露地道出友人陈亮(兼指自己)的极度愁怨。他们的愁怨,当然不仅是因朋友离别引起,而且更主要是由国家的危亡形势和他们在南宋朝廷里的不幸遭遇所促成。这样,最后几句“铸就而今相思错,料当初、费尽人间铁。长夜笛,莫吹裂”,就不致使读者觉得词人在小题大做了。 最后几句,暗用了好几个典故。前两句用《资治通鉴》卷二六五载罗绍威的故事。罗绍威联合朱温击败田承嗣后,为供应朱温的需求,把积蓄都花光了。他后悔说:“合六州四十三县铁,不能为此错也。”后两句用《太平广记》卷二○四所记独孤生的故事。唐代独孤生善吹笛,“声发入云,……及入破,笛遂败裂”。又承接小序“闻邻笛悲甚”,用 向秀 《思旧赋》的典故。错,本指错刀,这里借指错误。料,作岂料解。诗人感叹说:哪里料到当初费尽九牛二虎的力量,竟铸成而今的“相思错”呢?这“相思错”,当然不仅限于指朋友间的思念;实际上也暗寓着为国家统一奋斗的想法。“长夜”一词显然是针对时局而发,非泛指冬夜之长而言。在那样一个“长夜难明”的年代里,如龙似虎的英雄人物如 辛弃疾 ,陈亮等,哪能不“声喷霜竹”似地发出撕裂天地的叫喊呢? 小结 全词感情浓郁,忧愤深广。典故虽略嫌过多且僻,此辛词之病。但大都能就景叙情,或即事写景,因此形象鲜明。 王国维 在谈到辛弃疾词的妙处时说:“有性情,有境界。即以气象论,亦有‘横素波,干青云’之概”(《人间词话》卷上),这首词就是这样。词前小序。记述辛、陈二人相会、同游和别后的情思。非常感人。 由此词倡始,词人和陈亮一连唱和了五首。这在中国文学史上,称得上是一桩盛事。作者:佚名 淳熙十五年(1188)冬, 陳亮 遠道來訪,和 辛棄疾 同遊鵝湖,雖然爲期只有十天,這在辛棄疾一生中,是一次很有意義的會見。陳亮東歸之後,辛棄疾寫了這首《賀新郎》,兩人往返唱和,各自寫了三首。他們兩人在詞中所寫的,離不開抗金這個中心思想。 參考資料: 1、 中國社會科學院文學研究所 .《唐宋詞選》 .北京 :人民文學出版社 ,1997 :327 . 作者:佚名 背景 作者與 陳亮 (字同父)是志同道合的好友。他們始終主張抗金,恢復中原,併爲此進行了不懈的努力。他們和 朱熹 (字元晦,又號晦庵)在哲學觀點上雖然不同,但彼此間的友誼卻很深厚。公元1188年(淳熙十五年)冬,陳亮自浙江東陽來江西上饒訪問作者與他共商恢復大計;並寄信約朱熹到紫溪(江西鉛山南)會面朱熹因事未能前去。作者與陳亮同遊鵝湖寺(在鉛山東北);後到紫溪等候朱熹,由於朱熹沒有來,陳亮遂東歸。作者於別後次日欲追趕陳亮回來,挽留他多住幾天。到鷺鷥林(在上饒東)因雪深泥滑不能再進,只好悵然返回。那天夜裏,作者在投宿處寫了這首詞。 詞句解析 “把酒長亭說。看淵明、風流酷似,臥龍諸葛。”上闋開頭回敘在驛亭飲酒話別的場面。顯然,當時雙方都說了許多相互推許的話。作者在這裏只舉了自己對陳亮的稱讚,說陳亮的才能和文采既像陶潛,又象 諸葛亮 。因爲陳亮長期住在家鄉,沒有作官,故以 陶淵明 、諸葛亮作此。這個評價自然很高,但倒也部分符合陳亮一生言談、行事和學問的實際,並非誇大溢美。作者不僅理解自己的好友陳亮,而且把歷史上兩位著名的人物陶潛和諸葛亮(表面看,他們是多麼不同!)聯繫在一起,一併談論,這是極有見解的。寫朱熹對陶潛的看法也是一致的。朱熹《清邃閣論詩》說:“陶淵明詩、人皆說是平淡;據某看,他自豪放,但豪放來得不覺耳。”後來,清代詩人 龔自珍 在《已亥雜詩》中寫道:“陶潛酷似臥龍豪,萬古潯陽松菊高。莫信詩人竟平淡,二分《梁甫》一分《騷》”,就融合了作者和朱熹兩人的見解。 “何處飛來林間鵲,蹙踏松梢微雪。要破帽多添華髮。這三句驟看起來像橫空飛來,與上文毫不相干;細思便能理解:此乃詞人挪開話題,把主題轉到寫個人和國家的命運。鵲踏松梢,雪落破帽(自東晉孟嘉龍山落帽傳爲美談後,文人往往喜以破帽自詡),引發了對滿頭白髮的聯想。這時,這時與陳亮都近五十歲了。歲月蹉跎,報國無門怎能不觸起他們無盡的感喟呢? “剩水殘山無態度,被疏梅料理成風月。兩三雁,也蕭瑟。”這幾句表面寫冬天的景色:水瘠山枯,四野淒涼;僅憑几枝稀疏的梅花妝點風光。暗裏寫南宋朝廷苟且偷安,不肯銳意恢復中原,因此只能落水剩山殘。“疏梅”,暗指力主抗金的志士。但他們猶如掠過長空的兩三隻雁兒,不成陣隊,力量過於單薄,只能使人感到“蕭瑟”。詞中語意雙關,景中藏情,以比興見意,抒發出無窮感慨,蘊涵着深遠的憂國情意。 下闋又回敘別情。“佳人重約還輕別”;佳人,指陳亮作者既推許他“重約”來晤,又微怨他急於告歸(“輕別”)。這是全詞主題,但點到即止。接下去便竭力地鋪陳和渲染。“悵清江、天寒不渡,水深冰合。 路斷車輪生四角,此地行人銷骨。問誰使、羣來愁絕?清江,泛指今江西信江上游;時因天寒,水深冰合,行人已無法渡江。雪深泥滑,道路艱阻,車輪像長了角似地轉動不了,語本於 陸龜蒙 《古意》“願得雙車輪,一夜生四角”的詩句。唐圭璋等《唐宋詞選注》指出:“這是寫別後的景況,又是對眼前局勢的影射。”“此地行人”,即詞人目謂。“銷骨”,用 孟郊 《答 韓愈 李觀因獻張徐州》“富別愁在顏,貧別愁銷骨”詩意,極言離愁的銷魂蝕骨。接着又以“問誰使”的設問句式,含而不露地道出友人陳亮(兼指自己)的極度愁怨。他們的愁怨,當然不僅是因朋友離別引起,而且更主要是由國家的危亡形勢和他們在南宋朝廷裏的不幸遭遇所促成。這樣,最後幾句“鑄就而今相思錯,料當初、費盡人間鐵。長夜笛,莫吹裂”,就不致使讀者覺得詞人在小題大做了。 最後幾句,暗用了好幾個典故。前兩句用《資治通鑑》卷二六五載羅紹威的故事。羅紹威聯合朱溫擊敗田承嗣後,爲供應朱溫的需求,把積蓄都花光了。他後悔說:“合六州四十三縣鐵,不能爲此錯也。”後兩句用《太平廣記》卷二○四所記獨孤生的故事。唐代獨孤生善吹笛,“聲發入雲,……及入破,笛遂敗裂”。又承接小序“聞鄰笛悲甚”,用 向秀 《思舊賦》的典故。錯,本指錯刀,這裏借指錯誤。料,作豈料解。詩人感嘆說:哪裏料到當初費盡九牛二虎的力量,竟鑄成而今的“相思錯”呢?這“相思錯”,當然不僅限於指朋友間的思念;實際上也暗寓着爲國家統一奮鬥的想法。“長夜”一詞顯然是針對時局而發,非泛指冬夜之長而言。在那樣一個“長夜難明”的年代裏,如龍似虎的英雄人物如 辛棄疾 ,陳亮等,哪能不“聲噴霜竹”似地發出撕裂天地的叫喊呢? 小結 全詞感情濃郁,憂憤深廣。典故雖略嫌過多且僻,此辛詞之病。但大都能就景敘情,或即事寫景,因此形象鮮明。 王國維 在談到辛棄疾詞的妙處時說:“有性情,有境界。即以氣象論,亦有‘橫素波,幹青雲’之概”(《人間詞話》捲上),這首詞就是這樣。詞前小序。記述辛、陳二人相會、同遊和別後的情思。非常感人。 由此詞倡始,詞人和陳亮一連唱和了五首。這在中國文學史上,稱得上是一樁盛事。

← 返回诗文列表