送江水曹还远馆 送江水曹還遠館

sòng jiāng shuǐ cáo hái yuǎn guǎn

谢朓 南北朝 謝朓 南北朝

xiè tiǎo · nán běi cháo

标签: 离别離別诗词詩詞

gāoguǎnlínhuāngqīngchuāndàizhǎng

shàngyǒuliúrén怀huáijiùwàngguī

tángbiāncǎohóngshùhuāyóubái

yǒuzhòngchéngyóujǐn

高馆临荒途,清川带长陌。

上有流思人,怀旧望归客。

塘边草杂红,树际花犹白。

日暮有重城,何由尽离席!

高館臨荒途,清川帶長陌。

上有流思人,懷舊望歸客。

塘邊草雜紅,樹際花猶白。

日暮有重城,何由盡離席!

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

高高的宾舍面对着荒芜的道路,清澈的流水连接着长长的小路。 在这髙岸上有位思绪飞扬的人,他怀着往昔的深情厚谊盼望着远游的朋友早日归来。 水塘边的草丛中野花已绽开了红英,林中的花木还点缀着一些已经泛白的春花(点名季节,在春夏之交)。 回望日落的地方就是繁华的都城,为什么在这暮春季节、都城旁边摆设的都是离别的筵席?高高的賓舍面對着荒蕪的道路,清澈的流水連接着長長的小路。 在這髙岸上有位思緒飛揚的人,他懷着往昔的深情厚誼盼望着遠遊的朋友早日歸來。 水塘邊的草叢中野花已綻開了紅英,林中的花木還點綴着一些已經泛白的春花(點名季節,在春夏之交)。 回望日落的地方就是繁華的都城,爲什麼在這暮春季節、都城旁邊擺設的都是離別的筵席?

注释

水曹:官名。 高馆:高大的馆舍。 荒途:荒芜的道路。 长陌:长路。 重城:指宫城、都城。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善水曹:官名。 高館:高大的館舍。 荒途:荒蕪的道路。 長陌:長路。 重城:指宮城、都城。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

高馆在荒野?,清水川带长陌。上有流思人,怀旧望回客。池塘边草杂红,树际花还白。傍晚有重城,怎么都离开座位! * 此部分翻译来自AI,仅供参考高館在荒野?,清水川帶長陌。上有流思人,懷舊望回客。池塘邊草雜紅,樹際花還白。傍晚有重城,怎麼都離開座位! * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表