过始宁墅诗 過始寧墅詩

guò shǐ níng shù shī

谢灵运 南北朝 謝靈運 南北朝

xiè líng yùn · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

shù怀huáigěngjièzhúsuìtuīqiān

wéizhìshìzuóèrnián

línxièqīngkuàngěrcánzhēnjiān

zhuōxiāngbáoháijìngzhě便biàn

pōuzhúshǒucānghǎiwǎngfānguòjiùshān

shānxíngqióngdēngdùnshuǐshèjǐnhuí沿yán

yánqiàolǐngchóudiézhōuyíngzhǔliánmián

báiyúnbàoyōushí绿xiǎomèiqīnglián

línhuíjiāngzhùguāncéngdiān

huīshǒugàoxiāngsānzàixuánguī

qiěwèishùfénjiǎlìngyuànyán

束发怀耿介,逐物遂推迁。

违志似如昨,二纪及兹年。

缁磷谢清旷,疲薾惭贞坚。

拙疾相倚薄,还得静者便。

剖竹守沧海,枉帆过旧山。

山行穷登顿,水涉尽洄沿。

岩峭岭稠叠,洲萦渚连绵。

白云抱幽石,绿筱媚清涟。

葺宇临回江,筑观基曾巅。

挥手告乡曲,三载期旋归,

且为树枌槚,无令孤愿言。

束髮懷耿介,逐物遂推遷。

違志似如昨,二紀及茲年。

緇磷謝清曠,疲薾慚貞堅。

拙疾相倚薄,還得靜者便。

剖竹守滄海,枉帆過舊山。

山行窮登頓,水涉盡洄沿。

巖峭嶺稠疊,洲縈渚連綿。

白雲抱幽石,綠筱媚清漣。

葺宇臨回江,築觀基曾巔。

揮手告鄉曲,三載期旋歸,

且爲樹枌檟,無令孤願言。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

我童年就怀抱耿介之志,但因追求名利未能守住。 违背耿介之志出仕似乎如在昨天,实际上至今已经二十四年。 变黑变薄愧对清旷列祖,疲倦不堪只怪自己意志不坚。 既不会迎合又有病两相依附,却使我乘便利回到故园。 朝廷委任我去远守海滨,弯航线绕点路经过此间。 走山路无不是上上下下,依水行也尽是曲曲弯弯。 山险峻岭重叠密密层层,洲萦绕渚相连连绵不断。 白云拥抱着高耸的巨石,绿竹倒映于清清的水涟。 房子建造在逆折的江畔,台榭修筑在高高的山巅。 挥手告别我亲爱的乡邻,三年期满后将归隐故山。 暂且栽种些白榆和楸树,不要辜负我归隐的志愿。我童年就懷抱耿介之志,但因追求名利未能守住。 違背耿介之志出仕似乎如在昨天,實際上至今已經二十四年。 變黑變薄愧對清曠列祖,疲倦不堪只怪自己意志不堅。 既不會迎合又有病兩相依附,卻使我乘便利回到故園。 朝廷委任我去遠守海濱,彎航線繞點路經過此間。 走山路無不是上上下下,依水行也盡是曲曲彎彎。 山險峻嶺重疊密密層層,洲縈繞渚相連連綿不斷。 白雲擁抱着高聳的巨石,綠竹倒映於清清的水漣。 房子建造在逆折的江畔,臺榭修築在高高的山巔。 揮手告別我親愛的鄉鄰,三年期滿後將歸隱故山。 暫且栽種些白榆和楸樹,不要辜負我歸隱的志願。

注释

始宁,今浙江绍兴市上虞区南部及嵊州市北部,县署驻地在嵊州市三界镇,现尚存始宁钟鼓楼。谢灵运之祖晋车骑将军谢玄所建。 始宁墅:谢灵运家的庄园。在始宁县(今浙江上虞县东南),一名西庄。 束发:古人童年时束发为饰,这里指童年。 怀耿介:抱有守正不阿的节操。 逐物:指追求世俗名利之事。 推迁:变化移易,即未能守住耿介节操。 违志:违背耿介之志。 二纪:十二年为一纪,二纪即二十四年。 及兹年:到今年。 缁(zī)磷:语出《论语·阳货》:“不日坚乎,磨而不磷;不日白乎,涅而淄。”缁,黑色;磷,薄。此喻意志不坚贞。 谢:惭愧。 清旷:指清旷之人。 疲薾:困惫。亦作“ 疲苶 ”。《庄子齐物论》中为“苶然疲役而不知其所归。” 拙:指不善于做官,不会逢迎。 疾:疾病。 相倚薄:相互依附。 静者:化用《老子》“归根日静,是谓复命”之意,说明得便归故园。 剖竹:古代以竹为符信,剖而为二,命官时分一半与之,一半留中央。故剖竹为委任官职的意思。 守沧海:时谢灵运被任为永嘉太守,永嘉郡临海,故曰守沧海。 枉帆:弯一下帆船的航线,即绕点路之意。 旧山:犹故居,指始宁墅。 穷:尽。 登顿:指上山下山。 洄(huí)沿:逆流而上日洄,顺流而下日沿。 稠叠:密密层层。 洲:水中大块陆地。 萦:旋绕。 渚(zhǔ):水中小块陆地。 筱(xiǎo):细竹。涟:风吹起的细微波纹。 葺(qì):修治。 观:台榭。 曾巅:高山顶上。曾,同“层”。 告:告别。 乡曲:乡邻。 “三载期旋归”句:古代地方官大都以三年为一任,所以说隔三年以后回来。 树:种植。 枌槚(fénjiǎ):白榆树和楸树,可做棺木。 孤:辜负。 愿言:指上面所说归隐的话。始寧,今浙江紹興市上虞區南部及嵊州市北部,縣署駐地在嵊州市三界鎮,現尚存始寧鐘鼓樓。謝靈運之祖晉車騎將軍謝玄所建。 始寧墅:謝靈運家的莊園。在始寧縣(今浙江上虞縣東南),一名西莊。 束髮:古人童年時束髮爲飾,這裏指童年。 懷耿介:抱有守正不阿的節操。 逐物:指追求世俗名利之事。 推遷:變化移易,即未能守住耿介節操。 違志:違背耿介之志。 二紀:十二年爲一紀,二紀即二十四年。 及茲年:到今年。 緇(zī)磷:語出《論語·陽貨》:“不日堅乎,磨而不磷;不日白乎,涅而淄。”緇,黑色;磷,薄。此喻意志不堅貞。 謝:慚愧。 清曠:指清曠之人。 疲薾:困憊。亦作“ 疲苶 ”。《莊子齊物論》中爲“苶然疲役而不知其所歸。” 拙:指不善於做官,不會逢迎。 疾:疾病。 相倚薄:相互依附。 靜者:化用《老子》“歸根日靜,是謂覆命”之意,說明得便歸故園。 剖竹:古代以竹爲符信,剖而爲二,命官時分一半與之,一半留中央。故剖竹爲委任官職的意思。 守滄海:時謝靈運被任爲永嘉太守,永嘉郡臨海,故曰守滄海。 枉帆:彎一下帆船的航線,即繞點路之意。 舊山:猶故居,指始寧墅。 窮:盡。 登頓:指上山下山。 洄(huí)沿:逆流而上日洄,順流而下日沿。 稠疊:密密層層。 洲:水中大塊陸地。 縈:旋繞。 渚(zhǔ):水中小塊陸地。 筱(xiǎo):細竹。漣:風吹起的細微波紋。 葺(qì):修治。 觀:臺榭。 曾巔:高山頂上。曾,同“層”。 告:告別。 鄉曲:鄉鄰。 “三載期旋歸”句:古代地方官大都以三年爲一任,所以說隔三年以後回來。 樹:種植。 枌檟(fénjiǎ):白榆樹和楸樹,可做棺木。 孤:辜負。 願言:指上面所說歸隱的話。

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表