东阳溪中赠答 東陽溪中贈答
可怜谁家妇?
缘流洒素足。
明月在云间,迢迢不可得。
可憐誰家婦?
緣流灑素足。
明月在雲間,迢迢不可得。
分享
译文
可爱哟,这是谁家的女子?顺着溪流濯洗她那白皙的小脚。 溪中美人就像那云中的明月,远隔千里可望而不可得。可愛喲,這是誰家的女子?順着溪流濯洗她那白皙的小腳。 溪中美人就像那雲中的明月,遠隔千里可望而不可得。
注释
东阳溪,即东阳江(今金华江),流经今浙江东阳、金华一带。 可怜:可爱 洒(xǐ):通洗。 迢迢(tiáo):高远。東陽溪,即東陽江(今金華江),流經今浙江東陽、金華一帶。 可憐:可愛 灑(xǐ):通洗。 迢迢(tiáo):高遠。
赏析
这组诗大概作于公元423年(景平元年)秋,谢灵运辞官由永嘉郡返故乡途中。这首诗是作者途中经过东阳溪时,见青年男女用对歌的形式来表达爱慕之情所写下。本首是其中的第一首。 这首诗是男的唱给女的听。 “可怜谁家妇?缘流这素足。”意思是:可爱哟,这是谁家的妇人?就着这河流洗她那白皙的脚。“素足”,这是极富刺激性的意象。古李妇女手足很少裸露,因此“素足”与“素手”、“皓腕”在古李诗文中常成为女性形体美的表征,成为引发男子性意识的触媒。南朝宋李一首民歌就这样写道:“揽裳踱,跣把丝织履,故交白足露”(代读曲歌》,大意为:撩起裙子在徘徊,赤脚手拿丝织鞋,有意教白足露出来)。后来李白也一再在诗中写道:“屐上足如霜,不着鸦头袜。”(代越女词》其一)“一双金齿屐,两足白如霜。”(代浣纱石上女》)还要提起的,谢灵运和李白描写的都是越女,而越女向被认为是少见的美、少见的白(杜甫代壮游》有“越女天下白”之句),同时越中的山水又是少见的秀异,越女在这样的江水中洗“素足”,该叫少年船工如何地神魂颠倒啊。 “明月在云间,迢迢不可得。”由素足的白联想到“明月”的明,然后又以明月李指洗足妇,明月高高出没于云间,是那样引人注目、撩人思绪,但可望不可即啊。“迢迢不可得”表现出了男子对女子爱慕却不可得的焦急心情。這組詩大概作於公元423年(景平元年)秋,謝靈運辭官由永嘉郡返故鄉途中。這首詩是作者途中經過東陽溪時,見青年男女用對歌的形式來表達愛慕之情所寫下。本首是其中的第一首。 這首詩是男的唱給女的聽。 “可憐誰家婦?緣流這素足。”意思是:可愛喲,這是誰家的婦人?就着這河流洗她那白皙的腳。“素足”,這是極富刺激性的意象。古李婦女手足很少裸露,因此“素足”與“素手”、“皓腕”在古李詩文中常成爲女性形體美的表徵,成爲引發男子性意識的觸媒。南朝宋李一首民歌就這樣寫道:“攬裳踱,跣把絲織履,故交白足露”(代讀曲歌》,大意爲:撩起裙子在徘徊,赤腳手拿絲織鞋,有意教白足露出來)。後來李白也一再在詩中寫道:“屐上足如霜,不着鴉頭襪。”(代越女詞》其一)“一雙金齒屐,兩足白如霜。”(代浣紗石上女》)還要提起的,謝靈運和李白描寫的都是越女,而越女向被認爲是少見的美、少見的白(杜甫代壯遊》有“越女天下白”之句),同時越中的山水又是少見的秀異,越女在這樣的江水中洗“素足”,該叫少年船工如何地神魂顛倒啊。 “明月在雲間,迢迢不可得。”由素足的白聯想到“明月”的明,然後又以明月李指洗足婦,明月高高出沒於雲間,是那樣引人注目、撩人思緒,但可望不可即啊。“迢迢不可得”表現出了男子對女子愛慕卻不可得的焦急心情。