shī

谢惠连 南北朝 謝惠連 南北朝

xiè huì lián · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

yǒubèiqián

tóuxīnxúnxiě

yánshànshēngmíng

xièyínggānjiǎ

zāngfǒutóngxiāomiè

shuínéngqióngxīnhuǒ

shēngwénzhāng

西shīzhěngyāo

wèikōnggěngjiè

bēizāijūnzhì𫞥

有客被褐前。

投心自询写。

自言擅声名。

不谢嬴甘贾。

臧否同消灭。

谁能穷薪火。

郦生无文章。

西施整妖冶。

胡为空耿介。

悲哉君志𫞥。

有客被褐前。

投心自詢寫。

自言擅聲名。

不謝嬴甘賈。

臧否同消滅。

誰能窮薪火。

酈生無文章。

西施整妖冶。

胡爲空耿介。

悲哉君志珼。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

有人穿着粗布衣服前。投心自己去写。说自己擅名声。不感谢我甘做。好坏一起消灭。谁能穷尽砍柴火。郦生没有文章。西施整妖冶。胡为空耿直。可悲啊你志𫞥。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考有人穿着粗布衣服前。投心自己去寫。說自己擅名聲。不感謝我甘做。好壞一起消滅。誰能窮盡砍柴火。酈生沒有文章。西施整妖冶。胡爲空耿直。可悲啊你志珼。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

有人穿着粗布衣服前。投心自己去写。说自己擅名声。不感谢我甘做。好坏一起消灭。谁能穷尽砍柴火。郦生没有文章。西施整妖冶。胡为空耿直。可悲啊你志𫞥。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考有人穿着粗布衣服前。投心自己去寫。說自己擅名聲。不感謝我甘做。好壞一起消滅。誰能窮盡砍柴火。酈生沒有文章。西施整妖冶。胡爲空耿直。可悲啊你志珼。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表