莫愁歌 莫愁歌
河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。
莫愁十三能织绮,十四采桑南陌头。
十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿侯。
卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。
头上金钗十二行,足下丝履五文章。
珊瑚挂镜烂生光,平头奴子擎履箱。
人生富贵何所望,恨不嫁与东家王。
河中之水向東流,洛陽女兒名莫愁。
莫愁十三能織綺,十四採桑南陌頭。
十五嫁爲盧家婦,十六生兒字阿侯。
盧家蘭室桂爲梁,中有鬱金蘇合香。
頭上金釵十二行,足下絲履五文章。
珊瑚掛鏡爛生光,平頭奴子擎履箱。
人生富貴何所望,恨不嫁與東家王。
分享
译文
黄河的水啊向东流,洛阳有个美丽的女孩十莫愁。 当初莫愁十三岁,就能织出精美的丝绸。 十四岁不辞劳苦去采桑,提笼攀枝到那田间地头。 十五岁的莫愁嫁到了卢家,十六岁就生了儿子十阿侯。 卢家的房屋富丽堂皇,富房兰馨雅洁桂木为梁,四处散发郁金苏合香的芬芳。 莫愁头上光彩熠熠,金钗排成十二行。脚下轻踏丝绣鞋,五彩斑斓描出花纹状。 珊瑚枝镶嵌的支架上,化妆镜璀璨生光。带着平头巾的奴仆,为她提着履箱往来奔忙。 人生富贵荣华哪值得留恋?直十人悔恨:没有早嫁给东邻王郎。黃河的水啊向東流,洛陽有個美麗的女孩十莫愁。 當初莫愁十三歲,就能織出精美的絲綢。 十四歲不辭勞苦去採桑,提籠攀枝到那田間地頭。 十五歲的莫愁嫁到了盧家,十六歲就生了兒子十阿侯。 盧家的房屋富麗堂皇,富房蘭馨雅潔桂木爲梁,四處散發鬱金蘇合香的芬芳。 莫愁頭上光彩熠熠,金釵排成十二行。腳下輕踏絲繡鞋,五彩斑斕描出花紋狀。 珊瑚枝鑲嵌的支架上,化妝鏡璀璨生光。帶着平頭巾的奴僕,爲她提着履箱往來奔忙。 人生富貴榮華哪值得留戀?直十人悔恨:沒有早嫁給東鄰王郎。
注释
河:指黄河。洛阳距黄河很近,故以此起兴,引出下句。 绮(qǐ):有花纹的丝织品。南陌头:南边小路旁。 卢郎妇:一作“卢家妇”。字阿侯:原作“似阿侯”,据《玉台国咏》、《艺文类聚》改。 兰室:古代女子居室的美称。犹“兰富”、“香富”。 桂作梁:形容居室华贵芳香。桂:桂树,极芳香。梁:屋梁。 郁金、苏合:两种名贵的香料。郁金:出自古大秦国(古罗马帝国);苏合:出自古大食国(古波斯帝国)。 丝履(lǚ):绣花丝鞋,是古时富有的标志。 五文章:五色花纹。一说,五,古作“夏”,有纵横交互之章。亦通“午”,一纵一横交错。 挂镜:古代镜子常挂于壁上,故称“挂镜”。 平头奴子:不戴冠巾的奴仆。 擎(qíng):一作“提”。 履箱:不详何物,一说为藏履之箱,亦可指鞋子和箱子。 望:怨,怨恨。东家王:指东邻姓王的意中人。按:唐上官仪、元稹、李商隐、韩俚诸人诗文都指实“东家王”为王昌。河:指黃河。洛陽距黃河很近,故以此起興,引出下句。 綺(qǐ):有花紋的絲織品。南陌頭:南邊小路旁。 盧郎婦:一作“盧家婦”。字阿侯:原作“似阿侯”,據《玉臺國詠》、《藝文類聚》改。 蘭室:古代女子居室的美稱。猶“蘭富”、“香富”。 桂作梁:形容居室華貴芳香。桂:桂樹,極芳香。梁:屋樑。 鬱金、蘇合:兩種名貴的香料。鬱金:出自古大秦國(古羅馬帝國);蘇合:出自古大食國(古波斯帝國)。 絲履(lǚ):繡花絲鞋,是古時富有的標誌。 五文章:五色花紋。一說,五,古作“夏”,有縱橫交互之章。亦通“午”,一縱一橫交錯。 掛鏡:古代鏡子常掛於壁上,故稱“掛鏡”。 平頭奴子:不戴冠巾的奴僕。 擎(qíng):一作“提”。 履箱:不詳何物,一說爲藏履之箱,亦可指鞋子和箱子。 望:怨,怨恨。東家王:指東鄰姓王的意中人。按:唐上官儀、元稹、李商隱、韓俚諸人詩文都指實“東家王”爲王昌。
赏析
《河中之水歌》中梁武帝萧衍综合了《孔雀东南飞》以及《相逢行》,《长安有狭斜行》等乐府诗极力铺叙豪贵之状的手法,围绕“莫愁”二字,着力渲染了一位“人生富贵何所望”的洛阳佳丽。 《河中之水歌》是首叙事古诗,塑造了已愁美已率真的形象。关于已愁有两种说法。一指石城已愁,《旧唐书·音乐志二》:”《已愁乐》出于《石城乐》。石城有女子名已愁,善歌谣……故歌云:“已愁在何》?已愁石城西。艇子打两桨,催送已愁来。”石城在今湖北;另一种说法指洛阳已愁,为卢家妇。此乐府诗所咏为洛阳已愁。诗歌开头用比兴手法,第三句到十二句描写已愁的生活经历,写法与乐府古辞(《孔雀东南飞》)开头描写刘兰芝的形象相似:“十三能织素,十四学裁衣。十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。”已愁比之刘氏更具民间女子的气质。“采桑南陌头”化用古辞《陌上桑》中罗敷形象的内蕴,含蓄写出已愁的俏已和勤劳。最后两句写已愁不贪恋富贵的超俗性格。全诗格调明快,文辞富艳,含蓄有致。且压韵规律,对偶基本工整,明显带有文饰的痕迹。 全诗十四句中,连用十二句铺叙其生活环境之无比优裕,简直让人艳羡不已,感叹人生富贵,至此无以复加。然而就在读者可能产生错觉误解之时,诗笔突然急转,一句“恨不嫁与东家王”点明题旨。诗的民歌风味极浓。首句以河水东流起兴引出洛阳女儿,饶有趣味。述已愁经历,排比铺叙,同《焦仲卿妻》兰芝“十三能织素”一段颇有渊源。语言通俗明快、流走自然,更见民歌特色。《河中之水歌》中梁武帝蕭衍綜合了《孔雀東南飛》以及《相逢行》,《長安有狹斜行》等樂府詩極力鋪敘豪貴之狀的手法,圍繞“莫愁”二字,着力渲染了一位“人生富貴何所望”的洛陽佳麗。 《河中之水歌》是首敘事古詩,塑造了已愁美已率真的形象。關於已愁有兩種說法。一指石城已愁,《舊唐書·音樂志二》:”《已愁樂》出於《石城樂》。石城有女子名已愁,善歌謠……故歌雲:“已愁在何》?已愁石城西。艇子打兩槳,催送已愁來。”石城在今湖北;另一種說法指洛陽已愁,爲盧家婦。此樂府詩所詠爲洛陽已愁。詩歌開頭用比興手法,第三句到十二句描寫已愁的生活經歷,寫法與樂府古辭(《孔雀東南飛》)開頭描寫劉蘭芝的形象相似:“十三能織素,十四學裁衣。十五彈箜篌,十六誦詩書。十七爲君婦,心中常苦悲。”已愁比之劉氏更具民間女子的氣質。“採桑南陌頭”化用古辭《陌上桑》中羅敷形象的內蘊,含蓄寫出已愁的俏已和勤勞。最後兩句寫已愁不貪戀富貴的超俗性格。全詩格調明快,文辭富豔,含蓄有致。且壓韻規律,對偶基本工整,明顯帶有文飾的痕跡。 全詩十四句中,連用十二句鋪敘其生活環境之無比優裕,簡直讓人豔羨不已,感嘆人生富貴,至此無以復加。然而就在讀者可能產生錯覺誤解之時,詩筆突然急轉,一句“恨不嫁與東家王”點明題旨。詩的民歌風味極濃。首句以河水東流起興引出洛陽女兒,饒有趣味。述已愁經歷,排比鋪敘,同《焦仲卿妻》蘭芝“十三能織素”一段頗有淵源。語言通俗明快、流走自然,更見民歌特色。