太常引·客中闻歌 太常引·客中聞歌

tài cháng yǐn kè zhōng wén gē

项鸿祚 項鴻祚

xiàng hóng zuò · qīng

标签: 写景寫景婉约婉約孤独孤獨抒情抒情诗词詩詞

xìnghuākāileyànfēimángzhèngshìhǎochūnguāng

piānshìhǎochūnguāngzhěfēngliáng

yángzhīpiāotáogēnjiāoxiǎoliàng

gāngdàiliàngchuīpiànxiāoshēngguòqiáng

杏花开了燕飞忙,正是好春光。

偏是好春光,者几日、风凄雨凉。

杨枝飘泊,桃根娇小,独自个思量。

刚待不思量,吹一片、箫声过墙。

杏花開了燕飛忙,正是好春光。

偏是好春光,者幾日、風淒雨涼。

楊枝飄泊,桃根嬌小,獨自個思量。

剛待不思量,吹一片、簫聲過牆。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

正值杏花开放,燕子也飞来飞去的忙碌,这一切都显出春景的美。偏偏就因为春光绚丽,这几日中,风的号子是那么的凄凉,雨打在身上也是那么的冷。 杨柳的枝叶四处飘散,桃树与银杏树上的花苞、叶儿依旧玲珑娇小。我独自一人站在这景中想自己的心事。刚刚等到我停止了心头的思绪,风将叶儿吹起一片,那吹萧的箫声,也随着风晃荡过墙头,飘向远方。正值杏花開放,燕子也飛來飛去的忙碌,這一切都顯出春景的美。偏偏就因爲春光絢麗,這幾日中,風的號子是那麼的淒涼,雨打在身上也是那麼的冷。 楊柳的枝葉四處飄散,桃樹與銀杏樹上的花苞、葉兒依舊玲瓏嬌小。我獨自一人站在這景中想自己的心事。剛剛等到我停止了心頭的思緒,風將葉兒吹起一片,那吹蕭的簫聲,也隨着風晃盪過牆頭,飄向遠方。

注释

者:犹“这”。 杨枝:唐诗人白居易侍妾樊素,因善歌《杨柳枝》得名。 桃根:晋代王献之妾桃叶之妹。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善者:猶“這”。 楊枝:唐詩人白居易侍妾樊素,因善歌《楊柳枝》得名。 桃根:晉代王獻之妾桃葉之妹。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

杏花开了燕飞忙,正是好春光。偏是好春光,的几天、风凄雨凉。杨树枝飘动,桃根娇小,独自一个思考。刚待不思量,吹一片、箫声经过墙。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考杏花開了燕飛忙,正是好春光。偏是好春光,的幾天、風淒雨涼。楊樹枝飄動,桃根嬌小,獨自一個思考。剛待不思量,吹一片、簫聲經過牆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表