帮司马夫人二首 幫司馬伕人二首
起居大国太夫人,玉带金鱼两相门。
岁有万千宜寿母,人生七十见重孙。
古来此事犹稀有,帝所如今亦预恩。
应是前宵度河汉,独乘飞驭下昆仑。
起居大國太夫人,玉帶金魚兩相門。
歲有萬千宜壽母,人生七十見重孫。
古來此事猶稀有,帝所如今亦預恩。
應是前宵度河漢,獨乘飛馭下崑崙。
分享
译文
起居大国太夫人,玉带金鱼两相门。每年有一万一千应该孙寿的母亲,人生七十被重孙子。自古以来这样的事还很少有,皇帝所如今也参与恩。应是前天晚上渡河汉,只有乘飞控制下昆仑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考起居大國太夫人,玉帶金魚兩相門。每年有一萬一千應該孫壽的母親,人生七十被重孫子。自古以來這樣的事還很少有,皇帝所如今也參與恩。應是前天晚上渡河漢,只有乘飛控制下崑崙。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
玉带金鱼:古代官员的服饰,此处指代富贵。见重孙:见到孙子。河汉:天河。飞驭:驾驭飞马。昆仑:神话中的仙山。玉帶金魚:古代官員的服飾,此處指代富貴。見重孫:見到孫子。河漢:天河。飛馭:駕馭飛馬。崑崙:神話中的仙山。
赏析
起居大国太夫人,玉带金鱼两相门。每年有一万一千应该孙寿的母亲,人生七十被重孙子。自古以来这样的事还很少有,皇帝所如今也参与恩。应是前天晚上渡河汉,只有乘飞控制下昆仑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考起居大國太夫人,玉帶金魚兩相門。每年有一萬一千應該孫壽的母親,人生七十被重孫子。自古以來這樣的事還很少有,皇帝所如今也參與恩。應是前天晚上渡河漢,只有乘飛控制下崑崙。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考