八日泊故人亭观二水合流处 八日泊故人亭觀二水合流處

bā rì pō gù rén tíng guān èr shuǐ hé liú chù

项安世 項安世

xiàng ān shì · sòng

标签: 诗词詩詞

nánláigòngběiliútíngzhíxiàduìzhōngzhōu

xiāngliúyángshuòxiāoshuǐbànyǒngzhōu

jiègāogōngjiāngkǒu穿chuānjīnzishàngshāntóu

óshīwèileháncuīquèxiàpéngchuānghuànjiězhōu

各自南来共北流,孤亭直下对中洲。

湘流几日发阳朔,潇水伴吾离永州。

预戒篙工泊江口,急穿巾子上山头。

哦诗未了寒催客,却下篷窗唤解舟。

各自南來共北流,孤亭直下對中洲。

湘流幾日發陽朔,瀟水伴吾離永州。

預戒篙工泊江口,急穿巾子上山頭。

哦詩未了寒催客,卻下篷窗喚解舟。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

分别从南边流来共同北流,孤亭直下对中。。湘流几天头发阳朔,潇水伴我离开永州。预先告诫篙工在江口,急忙穿巾子上山头。哦诗没有了寒催促客人,退下船篷窗叫解船。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考分別從南邊流來共同北流,孤亭直下對中。。湘流幾天頭髮陽朔,瀟水伴我離開永州。預先告誡篙工在江口,急忙穿巾子上山頭。哦詩沒有了寒催促客人,退下船篷窗叫解船。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

阳朔:地名,指广西壮族自治区桂林市阳朔县。潇水:河流名,发源于湖南省永州市,流经永州后汇入湘江。篙工:撑船工人。篷窗:船上的窗户。解舟:解开船缆,准备启航。陽朔:地名,指廣西壯族自治區桂林市陽朔縣。瀟水:河流名,發源於湖南省永州市,流經永州後匯入湘江。篙工:撐船工人。篷窗:船上的窗戶。解舟:解開船纜,準備啓航。

赏析

分别从南边流来共同北流,孤亭直下对中。。湘流几天头发阳朔,潇水伴我离开永州。预先告诫篙工在江口,急忙穿巾子上山头。哦诗没有了寒催促客人,退下船篷窗叫解船。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考分別從南邊流來共同北流,孤亭直下對中。。湘流幾天頭髮陽朔,瀟水伴我離開永州。預先告誡篙工在江口,急忙穿巾子上山頭。哦詩沒有了寒催促客人,退下船篷窗叫解船。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表