喜迁莺·霞散绮 喜遷鶯·霞散綺
霞散绮,月沉钩,帘卷未央楼。
夜凉河汉截天流,宫阙锁清秋。
瑶阶曙,金盘露,凤髓香和烟雾。
三千珠翠拥宸游,水殿按凉州。
(版本一)
霞散绮,月沉钩,帘卷未央楼。
夜凉河汉截天流,宫阙锁清秋。
瑶台树,金茎露,凤髓香盘烟雾。
三千珠翠拥宸游,水殿按凉州。
(版本二)
霞散綺,月沉鉤,簾卷未央樓。
夜涼河漢截天流,宮闕鎖清秋。
瑤階曙,金盤露,鳳髓香和煙霧。
三千珠翠擁宸遊,水殿按涼州。
(版本一)
霞散綺,月沉鉤,簾卷未央樓。
夜涼河漢截天流,宮闕鎖清秋。
瑤臺樹,金莖露,鳳髓香盤煙霧。
三千珠翠擁宸遊,水殿按涼州。
(版本二)
分享
译文
晚霞渐渐消散,隐去了最后的绚烂;水中的清月,如沉钩弯弯。美人卷起珠帘遥望:那一带清清的天河,在浩瀚的夜空缓缓轻流。又是秋天了,凉意笼罩着京都。 朦胧的晨雾里,玉砌的台装迎来曙光。远处金铜仙人的露盘,闪三着露珠儿的晶莹透亮。宫内凤髓香飘飘袅袅,烟雾缭绕人的身旁。圣驾一早巡游,如云而从的佳丽,闪起一片宝气珠光。水面上玲珑的殿宇,传来凉州曲悠悠扬扬。晚霞漸漸消散,隱去了最後的絢爛;水中的清月,如沉鉤彎彎。美人捲起珠簾遙望:那一帶清清的天河,在浩瀚的夜空緩緩輕流。又是秋天了,涼意籠罩着京都。 朦朧的晨霧裏,玉砌的臺裝迎來曙光。遠處金銅仙人的露盤,閃三着露珠兒的晶瑩透亮。宮內鳳髓香飄飄嫋嫋,煙霧繚繞人的身旁。聖駕一早巡遊,如雲而從的佳麗,閃起一片寶氣珠光。水面上玲瓏的殿宇,傳來涼州曲悠悠揚揚。
注释
霞散绮:形容晚霞绚丽的景象。化用南朝宋谢脁《晚登三山还望京邑》诗意:“余霞散成绮。”绮(qǐ):有花纹的丝织品。 未央楼:汉代有未央宫。这里指代皇宫中的楼房。 河汉:即银河。《古诗十九首》:“河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。” 瑶阶:美玉做成的台阶。古代传说中昆仑山上有瑶池,为西王母所居的地方,周穆王曾在这里参与西王母的宴会。这里乃以宫殿比神仙居所。 金盘露:汉武帝曾做承露盘,承接天上的露水来饮用,以求长生不老,这里暗用其典。 凤髓:香名。 珠翠:指代装饰得珠光宝气的宫女。宸(chén):皇上所居之所。 水殿:建于水上的殿宇。按:演奏。凉州:歌舞名。 参考资料: 1、 杨恩成.宋词观止.西安市:陕西人民出版社,1998年:13-14页 2、 刘尊明 王兆鹏.新编千家词三百首.南京市:江苏古籍出版社,1995年:16-17页霞散綺:形容晚霞絢麗的景象。化用南朝宋謝脁《晚登三山還望京邑》詩意:“餘霞散成綺。”綺(qǐ):有花紋的絲織品。 未央樓:漢代有未央宮。這裏指代皇宮中的樓房。 河漢:即銀河。《古詩十九首》:“河漢清且淺,相去復幾許?盈盈一水間,脈脈不得語。” 瑤階:美玉做成的臺階。古代傳說中崑崙山上有瑤池,爲西王母所居的地方,周穆王曾在這裏參與西王母的宴會。這裏乃以宮殿比神仙居所。 金盤露:漢武帝曾做承露盤,承接天上的露水來飲用,以求長生不老,這裏暗用其典。 鳳髓:香名。 珠翠:指代裝飾得珠光寶氣的宮女。宸(chén):皇上所居之所。 水殿:建於水上的殿宇。按:演奏。涼州:歌舞名。 參考資料: 1、 楊恩成.宋詞觀止.西安市:陝西人民出版社,1998年:13-14頁 2、 劉尊明 王兆鵬.新編千家詞三百首.南京市:江蘇古籍出版社,1995年:16-17頁
赏析
作者:佚名 据宋人《青箱杂记》卷五记载:这首词作于宋真宗景德年间(1004~1007),当时作者 夏竦 刚入官授馆职(掌管史馆、昭文馆、集贤院这三馆的图籍编校工作)。初秋的一个夜晚,宋真宗在后宫大摆宴席,与宫女们饮酒戏乐。酒酣兴畅之际,宋真宗忽然命令太监马上宣召夏竦为此次宴乐填写一首新词。皇帝的意思,一方面固然是要为宴乐增添一份雅兴,另一方面也可能是要试试夏竦的文学才华。夏竦奉旨后,问清了皇帝游乐的地点等情况,略加思索,便写下了这首应制词。 参考资料: 1、 刘尊明 朱崇才.休闲宋词鉴赏辞典.武汉市:湖北辞书出版社,1997年:36页 作者:佚名 这是一首描写宫廷生活的应制词,此词写的是帝王的歌舞升平生活。 “霞散绮,月沉钩。帘卷未央楼。夜凉河汉截天流,宫阙锁清秋。”首三句点明了时间、地点及时令气候,语句精美、华丽,透着淡淡的秋的气息。上片写景,从黄昏的余霞写到初生的新月,以及卷帘眺望之人。“夜凉”二句当为卷帘之所见,境界空阔,万籁俱寂。星汉灿烂,在这浩瀚的天宇之下,人倍觉孤单,再看四周,楼宇宫殿,层层叠叠,都笼罩在清寒的秋意之中。此处“秋”前著一“锁”字,既点出时序,又有秋意清寒的心理感受。 “瑶阶曙,金盘露,凤髓香和烟雾。三千珠翠拥宸游,水殿按《凉州》。”下片转写清晨景象,描写了盛世太平岁月里宫中歌舞升平的场景。“瑶阶”、“金盘”、“凤髓”及“三千珠翠”烘托宫中帝王生活的奢侈与豪华,同时亦反映了北宋初期封建统治者乐于游畋的一个侧面。其中“瑶阶”三句,极写宫中静谧气氛。煞拍两句写帝王之游,富丽豪华的场面与上片的凄清寂寥形成对照。 此词为应制之作,言辞颇为考究、精致,雍容华丽中不乏清婉。 参考资料: 1、 杨恩成.宋词观止.西安市:陕西人民出版社,1998年:13-14页作者:佚名 據宋人《青箱雜記》卷五記載:這首詞作於宋真宗景德年間(1004~1007),當時作者 夏竦 剛入官授館職(掌管史館、昭文館、集賢院這三館的圖籍編校工作)。初秋的一個夜晚,宋真宗在後宮大擺宴席,與宮女們飲酒戲樂。酒酣興暢之際,宋真宗忽然命令太監馬上宣召夏竦爲此次宴樂填寫一首新詞。皇帝的意思,一方面固然是要爲宴樂增添一份雅興,另一方面也可能是要試試夏竦的文學才華。夏竦奉旨後,問清了皇帝遊樂的地點等情況,略加思索,便寫下了這首應制詞。 參考資料: 1、 劉尊明 朱崇才.休閒宋詞鑑賞辭典.武漢市:湖北辭書出版社,1997年:36頁 作者:佚名 這是一首描寫宮廷生活的應制詞,此詞寫的是帝王的歌舞昇平生活。 “霞散綺,月沉鉤。簾卷未央樓。夜涼河漢截天流,宮闕鎖清秋。”首三句點明瞭時間、地點及時令氣候,語句精美、華麗,透着淡淡的秋的氣息。上片寫景,從黃昏的餘霞寫到初生的新月,以及捲簾眺望之人。“夜涼”二句當爲捲簾之所見,境界空闊,萬籟俱寂。星漢燦爛,在這浩瀚的天宇之下,人倍覺孤單,再看四周,樓宇宮殿,層層疊疊,都籠罩在清寒的秋意之中。此處“秋”前著一“鎖”字,既點出時序,又有秋意清寒的心理感受。 “瑤階曙,金盤露,鳳髓香和煙霧。三千珠翠擁宸遊,水殿按《涼州》。”下片轉寫清晨景象,描寫了盛世太平歲月裏宮中歌舞昇平的場景。“瑤階”、“金盤”、“鳳髓”及“三千珠翠”烘托宮中帝王生活的奢侈與豪華,同時亦反映了北宋初期封建統治者樂於遊畋的一個側面。其中“瑤階”三句,極寫宮中靜謐氣氛。煞拍兩句寫帝王之遊,富麗豪華的場面與上片的悽清寂寥形成對照。 此詞爲應制之作,言辭頗爲考究、精緻,雍容華麗中不乏清婉。 參考資料: 1、 楊恩成.宋詞觀止.西安市:陝西人民出版社,1998年:13-14頁