过静老 過靜老

guò jìng lǎo

吴则礼 吳則禮

wú zé lǐ · sòng

标签: 诗词詩詞

lǎozhùxiāngshìzhōngrén

liáozuòzǎiguānxiāngǒumíngshìshēn

pāishǒuhuàxiàotóngchuángliánzhēn

duānláichènzhāigòngzuòcéngchēn

老夫无住相,大是个中人。

聊作宰官相,偶名居士身。

拍手与化笑,同床怜吾真。

端来趁斋鼓,共坐不曾嗔。

老夫無住相,大是個中人。

聊作宰官相,偶名居士身。

拍手與化笑,同牀憐吾真。

端來趁齋鼓,共坐不曾嗔。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

老夫不住相,大是一个中间人。聊作宰官相,偶尔叫居士身。拍手和化笑,同床我真可怜。端来趁斋鼓,坐在一起不曾生气。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考老夫不住相,大是一箇中間人。聊作宰官相,偶爾叫居士身。拍手和化笑,同牀我真可憐。端來趁齋鼓,坐在一起不曾生氣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗中,'老夫无住相'意为诗人认为自己没有固定的形象和身份,'大是个中人'指自己是个普通的人。'宰官相'指官员的形象,'居士身'则表示一种清闲自在的生活态度。'拍手与化笑'和'同床怜吾真'表现了诗人与朋友间的深厚情谊。'端来趁斋鼓'和'共坐不曾嗔'则描绘了与朋友一同度过的宁静时光。本詩中,'老夫無住相'意爲詩人認爲自己沒有固定的形象和身份,'大是個中人'指自己是個普通的人。'宰官相'指官員的形象,'居士身'則表示一種清閒自在的生活態度。'拍手與化笑'和'同牀憐吾真'表現了詩人與朋友間的深厚情誼。'端來趁齋鼓'和'共坐不曾嗔'則描繪了與朋友一同度過的寧靜時光。

赏析

老夫不住相,大是一个中间人。聊作宰官相,偶尔叫居士身。拍手和化笑,同床我真可怜。端来趁斋鼓,坐在一起不曾生气。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考老夫不住相,大是一箇中間人。聊作宰官相,偶爾叫居士身。拍手和化笑,同牀我真可憐。端來趁齋鼓,坐在一起不曾生氣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表