永遇乐·探梅次时斋韵 永遇樂·探梅次時齋韻

yǒng yù lè tàn méi cì shí zhāi yùn

吴文英 词牌:永遇乐 吳文英 词牌:永遇樂

wú wén yīng · sòng

标签: 冬天冬天女子女子孤独孤獨梅花梅花西湖西湖诗词詩詞

xuěyúnjuǎnshāfēngjīngyànshī

yǎnhánxiāopíngxiánlěngmèngdēngzhǎnchúnshì

kānliánchuāngjǐngdōuxiánxiùdànjiùchóu

línsànluójīnyìnfěnxiù湿shīqiàntáohóng

西jiùliúliánqīngàijiǔjiānghuā

chénxiāoqúnàntiānyuǎnchuīshēng

táizhíxiàxiāngméixiànwèifàngqiáoxiāng

zhòngmóuzuìróuxiāngnòngyǐngshuǐqīngqiǎnchù

阁雪云低,卷沙风急,惊雁失序。

户掩寒宵,屏闲冷梦,灯飐唇似语。

堪怜窗景,都闲刺绣,但续旧愁一缕。

邻歌散,罗襟印粉,袖湿茜桃红露。

西湖旧日,留连清夜,爱酒几将花误。

遗袜尘销,题裙墨黯,天远吹笙路。

吴台直下,缃梅无限,未放野桥香度。

重谋醉,揉香弄影,水清浅处。

閣雪雲低,卷沙風急,驚雁失序。

戶掩寒宵,屏閒冷夢,燈颭脣似語。

堪憐窗景,都閒刺繡,但續舊愁一縷。

鄰歌散,羅襟印粉,袖溼茜桃紅露。

西湖舊日,留連清夜,愛酒幾將花誤。

遺襪塵銷,題裙墨黯,天遠吹笙路。

吳臺直下,緗梅無限,未放野橋香度。

重謀醉,揉香弄影,水清淺處。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

严冬时而北风飙起,黄沙狂卷,惊雁乱飞;时而大雪茫茫,覆盖屋宇,阴云低垂。夜晚只能紧闭门窗以躲避寒夜劲风的肆虐,在屏风内的床上无聊地闲躺着,甚至连睡梦中也感到了冷清与孤寂,醒后只见灯火在寒夜中闪烁、摇曳,它似乎也在启唇低声地诉说:“这里多么冷清啊。”窗外的景色可餐,使伊人忍不住停下手中的刺绣前去观赏外面的雪景。但是面对着这似画般的雪景,她不觉又想起往常是双双赏雪,如今却只剩下她孤单一人,这不禁使人兴愁。原来她是不放心我外出欢宴。在宴会中,郎君将会与其他女子打情骂俏,回来后恐怕还能从郎君的衣襟上发现女人敷面用的白粉,在袖子上或许也会显露着腥红色的胭脂印痕。 回想当年曾在西湖中欢宴夜游,为贪杯中之物而留连忘返,几乎将伊人的彻夜等候自己归去的谆谆嘱咐也忘得一干二净,害得她白白地守了一夜空房。想当年伊人偷偷地跑出来与我相会的地方,如今恐怕再也难以寻觅遗迹了;而过去两人互相唱和的爱情诗词,现在也是变得墨迹灰黯。更何况我如今还远在天涯,无法再回到两人欢娱过的“吹笙路”上,作旧地重游而寄兴了。姑苏台的周围一片淡黄色的梅花盛开得簇拥而缤纷,这里算得上是个探梅访幽的好去处,但是我却认为,不如去荒郊中无名小桥边寻觅到数枝梅树,闻着那阵阵花香袭人显得可爱得多。如果在野桥边见到梅树,我就会面对着那种疏影横斜、暗色浮动、碧水清浅的绝妙景色,不觉高兴得会捧起酒杯痛饮起来,以求得一醉方休。嚴冬時而北風飆起,黃沙狂卷,驚雁亂飛;時而大雪茫茫,覆蓋屋宇,陰雲低垂。夜晚只能緊閉門窗以躲避寒夜勁風的肆虐,在屏風內的牀上無聊地閒躺着,甚至連睡夢中也感到了冷清與孤寂,醒後只見燈火在寒夜中閃爍、搖曳,它似乎也在啓脣低聲地訴說:“這裏多麼冷清啊。”窗外的景色可餐,使伊人忍不住停下手中的刺繡前去觀賞外面的雪景。但是面對着這似畫般的雪景,她不覺又想起往常是雙雙賞雪,如今卻只剩下她孤單一人,這不禁使人興愁。原來她是不放心我外出歡宴。在宴會中,郎君將會與其他女子打情罵俏,回來後恐怕還能從郎君的衣襟上發現女人敷面用的白粉,在袖子上或許也會顯露着腥紅色的胭脂印痕。 回想當年曾在西湖中歡宴夜遊,爲貪杯中之物而留連忘返,幾乎將伊人的徹夜等候自己歸去的諄諄囑咐也忘得一乾二淨,害得她白白地守了一夜空房。想當年伊人偷偷地跑出來與我相會的地方,如今恐怕再也難以尋覓遺蹟了;而過去兩人互相唱和的愛情詩詞,現在也是變得墨跡灰黯。更何況我如今還遠在天涯,無法再回到兩人歡娛過的“吹笙路”上,作舊地重遊而寄興了。姑蘇臺的周圍一片淡黃色的梅花盛開得簇擁而繽紛,這裏算得上是個探梅訪幽的好去處,但是我卻認爲,不如去荒郊中無名小橋邊尋覓到數枝梅樹,聞着那陣陣花香襲人顯得可愛得多。如果在野橋邊見到梅樹,我就會面對着那種疏影橫斜、暗色浮動、碧水清淺的絕妙景色,不覺高興得會捧起酒杯痛飲起來,以求得一醉方休。

注释

永遇乐:词牌名。此调有平仄两体。仄韵始自柳永,见于《乐章集》,入“歇指调”。平韵始见于陈允平《日湖渔唱》,此为仄韵,双调,一百零四字,前后片各十一句四仄韵。时斋:即沈义父,字伯时,号时斋,吴江人。致仕讲学曾为白鹿洞书院山长,著有《乐府指迷》一卷。次韵:即和韵,是用他人诗词所用的韵而作诗词。分用韵、依韵、次韵三种。 飐(zhǎn):因风而吹动。唇:状灯焰之形状。似语:一作“语似”。 茜桃:宋寇准妾名。代指姬妾。张邦几:“寇莱公之谪岭南,道出杭州,妾茜桃疾作,谓公曰:‘妾必不起,幸葬我天竺山下。相公宜自爱,亦非久居人世者。’”前“堪怜窗景”与后“西湖旧日”诸句,均与此相关。 遗袜:化用《太真外传》:“妃子死之日,马嵬村妪得锦拗袜一只。每过客来一玩,得百钱。”尘销:被历史的尘垢销毁、掩埋。 题裙:用王献之写羊欣白裙故事。《宋书·羊欣传》:“欣时年十二,时王献之为吴兴太守,甚知爱之。献之尝夏月入县。欣著新绢裙昼寝,献之书裙数幅而去。欣本工书,因此弥善。” 吹笙:用仙人王子乔故事。汉刘向《列仙传》:“王子乔,太子晋也。好吹笙作凤鸣。游伊洛间,道士浮丘公接上嵩高山。二十余年后来于山上,告桓良曰:‘告我家,七月七日待我缑氏山头。’果乘白鹤驻山巅,望之不得到,举手谢时人而去。”王子乔,古仙人。 吴台:指姑苏台。泛指吴地。 缃梅:俗称黄香梅,花形小,心瓣微黄。梅:一作“悔”。 野桥香度:化用姜夔:“细草穿沙雪半消,吴宫烟冷水迢迢。梅花竹里无人见,一夜吹香过石桥。” 谋醉、揉香:姜夔《玉梅令》:“便揉春为酒,剪雪作新计,拚一日绕花千转。”弄影:张先《天仙子》:“沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。” 水清浅:化用林逋:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。”永遇樂:詞牌名。此調有平仄兩體。仄韻始自柳永,見於《樂章集》,入“歇指調”。平韻始見於陳允平《日湖漁唱》,此爲仄韻,雙調,一百零四字,前後片各十一句四仄韻。時齋:即沈義父,字伯時,號時齋,吳江人。致仕講學曾爲白鹿洞書院山長,著有《樂府指迷》一卷。次韻:即和韻,是用他人詩詞所用的韻而作詩詞。分用韻、依韻、次韻三種。 颭(zhǎn):因風而吹動。脣:狀燈焰之形狀。似語:一作“語似”。 茜桃:宋寇準妾名。代指姬妾。張邦幾:“寇萊公之謫嶺南,道出杭州,妾茜桃疾作,謂公曰:‘妾必不起,幸葬我天竺山下。相公宜自愛,亦非久居人世者。’”前“堪憐窗景”與後“西湖舊日”諸句,均與此相關。 遺襪:化用《太真外傳》:“妃子死之日,馬嵬村嫗得錦拗襪一隻。每過客來一玩,得百錢。”塵銷:被歷史的塵垢銷燬、掩埋。 題裙:用王獻之寫羊欣白裙故事。《宋書·羊欣傳》:“欣時年十二,時王獻之爲吳興太守,甚知愛之。獻之嘗夏月入縣。欣著新絹裙晝寢,獻之書裙數幅而去。欣本工書,因此彌善。” 吹笙:用仙人王子喬故事。漢劉向《列仙傳》:“王子喬,太子晉也。好吹笙作鳳鳴。遊伊洛間,道士浮丘公接上嵩高山。二十餘年後來於山上,告桓良曰:‘告我家,七月七日待我緱氏山頭。’果乘白鶴駐山巔,望之不得到,舉手謝時人而去。”王子喬,古仙人。 吳臺:指姑蘇臺。泛指吳地。 緗梅:俗稱黃香梅,花形小,心瓣微黃。梅:一作“悔”。 野橋香度:化用姜夔:“細草穿沙雪半消,吳宮煙冷水迢迢。梅花竹裏無人見,一夜吹香過石橋。” 謀醉、揉香:姜夔《玉梅令》:“便揉春爲酒,剪雪作新計,拚一日繞花千轉。”弄影:張先《天仙子》:“沙上並禽池上暝,雲破月來花弄影。” 水清淺:化用林逋:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。”

赏析

淳祐三年癸卯(公元1243年),吴文英四十四岁,春天在苏州初识沈义父,与之讲论词法。《乐府指迷》:“癸卯识梦窗,暇日相与倡酬,率多填词,因讲论作词之法,然后知词之作难于诗:盖音律欲其协,不协则成长短之诗;下字欲其雅,不雅则近乎缠令之体;用字不可太露,露则直突而无深长之味;发意不可太高,高则狂怪而失柔婉之意。”殊可视为吴词家法。此词为吴文英与沈时斋唱和之作,无系年。杨笺:“此是冶游中忆姬之词。孙按:“此为冬至节序词,冬至日作探梅之游,非冶游也。” 这首词上片先叙写天气及室中人的心态;下片继而回忆以往的欢宴夜游,对爱人表示歉意,最后才归到正题“探梅”。词题“探梅",实际却是在探寻过往的游踪遗迹,下片通过“西湖旧日”对此加以展开。笔墨闲散而情感隽妙幽深。 上阙中“阁雪云低”一韵,以景语渲染缃梅开花季节。缃梅开花于严寒的冬季:时而北风飙起,黄沙狂卷,惊雁乱飞;时而大雪茫茫,覆盖屋宇,阴云低垂。发端以云、雪、风、沙、惊雁等景物描写,展示了环境的险恶,以背景烘托法突出梅花的傲然风骨。“户掩寒宵”一韵,又从人在室内对严冬的感受,来烘托梅之傲骨,言冬夜时,门户之内,寒气逼人,空寂冷漠,冷梦幽幽。“灯飐唇似语”一句,写寒风吹得灯焰闪闪烁烁,似乎人的嘴唇翕动,在喃喃作语。此用拟人法写寒灯闪烁,涉笔颇奇。“屏闲冷梦”亦妙,生动地创造了一个冬夜室内冷寂无声的意境。“堪怜窗景”一韵,又从女子在闺中感受的角度,进一步渲染冬季环境的恶劣,言严冬时,室内冰冷,再也没有女子临窗刺绣,只能在闺房内“续旧愁一缕”而已,用女子的幽怨反衬梅花的坚强。“邻歌散”一韵,以歌女之歌舞已罢,丝衣上印了粉渍,罗袖沾满汗湿的热闹气氛来反衬梅花之高洁不俗。此词题虽曰“探梅”,但上片无一句言梅,均是前路语,为“梅”之出场作了层层铺垫,前三韵从正面写景作背景烘托,后一韵从反面作烘托。其所写之景均是设想之景。 下阙中“西湖旧日”一韵,在上片层层铺垫之后,梅花正式出场。“西湖”暗用事典,西湖孤山乃北宋林逋植梅养鹤的隐居之处,终身未娶,有“梅妻鹤子”之说。“西湖旧日”亦言自己居西湖时的清夜赏梅饮酒,流连忘返的隐逸生活。“花”直切“梅”字。“几将花误”,写出惜梅之情,暗写了词题“探”字。“遗袜尘销”一韵,以轶事的消失,好事不再,来表达只有“探梅”才是自己所最追寻的意思。“尘销”“墨黯”“天远”均表明时已久远,去而不返。此是以退为进之法,逼出“探梅”一事。“吴台直下”一韵,从正路涉笔,直写词题“探梅”二字,此韵写出探梅的地点——姑苏台下(即苏州),观看的是缃梅盛开之景,她无边无际,野桥田畴无所不在。最后“重谋醉、揉香弄影”一句,此韵连化用三个语典,写出了自已要以梅花揉碎为酒,拚得一醉,绕花千转而赏花的喜悦心情,又写到自己赏梅时正是“云破月来”之时,在淡水清浅之处,欣赏那疏影横斜之姿,看梅月下弄影,闻着时时浮动的梅香,富有诗情画意,令人陶醉。 全词写“探梅”,构思新颖,章法曲折,上片设想奇绝,层层铺垫,为”梅”之出场作了张本,此为前路。三韵为正衬,一韵为反衬,“梅”尚未写出,就在层层铺垫中将梅之傲然气骨,高洁风神暗暗托出。其所写之景均是设想之景,笔墨以虚代实。下片用实笔与虚笔结合正面写梅,化用姜夔、林逋的诗词将梅花写得清雅高洁、飘逸脱俗。淳祐三年癸卯(公元1243年),吳文英四十四歲,春天在蘇州初識沈義父,與之講論詞法。《樂府指迷》:“癸卯識夢窗,暇日相與倡酬,率多填詞,因講論作詞之法,然後知詞之作難於詩:蓋音律欲其協,不協則成長短之詩;下字欲其雅,不雅則近乎纏令之體;用字不可太露,露則直突而無深長之味;發意不可太高,高則狂怪而失柔婉之意。”殊可視爲吳詞家法。此詞爲吳文英與沈時齋唱和之作,無系年。楊箋:“此是冶遊中憶姬之詞。孫按:“此爲冬至節序詞,冬至日作探梅之遊,非冶遊也。” 這首詞上片先敘寫天氣及室中人的心態;下片繼而回憶以往的歡宴夜遊,對愛人表示歉意,最後才歸到正題“探梅”。詞題“探梅",實際卻是在探尋過往的遊蹤遺蹟,下片通過“西湖舊日”對此加以展開。筆墨閒散而情感雋妙幽深。 上闕中“閣雪雲低”一韻,以景語渲染緗梅開花季節。緗梅開花於嚴寒的冬季:時而北風飆起,黃沙狂卷,驚雁亂飛;時而大雪茫茫,覆蓋屋宇,陰雲低垂。發端以雲、雪、風、沙、驚雁等景物描寫,展示了環境的險惡,以背景烘托法突出梅花的傲然風骨。“戶掩寒宵”一韻,又從人在室內對嚴冬的感受,來烘托梅之傲骨,言冬夜時,門戶之內,寒氣逼人,空寂冷漠,冷夢幽幽。“燈颭脣似語”一句,寫寒風吹得燈焰閃閃爍爍,似乎人的嘴脣翕動,在喃喃作語。此用擬人法寫寒燈閃爍,涉筆頗奇。“屏閒冷夢”亦妙,生動地創造了一個冬夜室內冷寂無聲的意境。“堪憐窗景”一韻,又從女子在閨中感受的角度,進一步渲染冬季環境的惡劣,言嚴冬時,室內冰冷,再也沒有女子臨窗刺繡,只能在閨房內“續舊愁一縷”而已,用女子的幽怨反襯梅花的堅強。“鄰歌散”一韻,以歌女之歌舞已罷,絲衣上印了粉漬,羅袖沾滿汗溼的熱鬧氣氛來反襯梅花之高潔不俗。此詞題雖曰“探梅”,但上片無一句言梅,均是前路語,爲“梅”之出場作了層層鋪墊,前三韻從正面寫景作背景烘托,後一韻從反面作烘托。其所寫之景均是設想之景。 下闕中“西湖舊日”一韻,在上片層層鋪墊之後,梅花正式出場。“西湖”暗用事典,西湖孤山乃北宋林逋植梅養鶴的隱居之處,終身未娶,有“梅妻鶴子”之說。“西湖舊日”亦言自己居西湖時的清夜賞梅飲酒,流連忘返的隱逸生活。“花”直切“梅”字。“幾將花誤”,寫出惜梅之情,暗寫了詞題“探”字。“遺襪塵銷”一韻,以軼事的消失,好事不再,來表達只有“探梅”纔是自己所最追尋的意思。“塵銷”“墨黯”“天遠”均表明時已久遠,去而不返。此是以退爲進之法,逼出“探梅”一事。“吳臺直下”一韻,從正路涉筆,直寫詞題“探梅”二字,此韻寫出探梅的地點——姑蘇臺下(即蘇州),觀看的是緗梅盛開之景,她無邊無際,野橋田疇無所不在。最後“重謀醉、揉香弄影”一句,此韻連化用三個語典,寫出了自已要以梅花揉碎爲酒,拚得一醉,繞花千轉而賞花的喜悅心情,又寫到自己賞梅時正是“雲破月來”之時,在淡水清淺之處,欣賞那疏影橫斜之姿,看梅月下弄影,聞着時時浮動的梅香,富有詩情畫意,令人陶醉。 全詞寫“探梅”,構思新穎,章法曲折,上片設想奇絕,層層鋪墊,爲”梅”之出場作了張本,此爲前路。三韻爲正襯,一韻爲反襯,“梅”尚未寫出,就在層層鋪墊中將梅之傲然氣骨,高潔風神暗暗托出。其所寫之景均是設想之景,筆墨以虛代實。下片用實筆與虛筆結合正面寫梅,化用姜夔、林逋的詩詞將梅花寫得清雅高潔、飄逸脫俗。

← 返回诗文列表