三部乐·江鶃初飞 三部樂·江鶃初飛
江鶂初飞,荡万里素云,际空如沐。
咏情吟思,不在秦筝金屋。
夜潮上、明月芦花,傍钓蓑梦远,句清敲玉。
翠罂汲晓,欸乃一声秋曲。
越装片篷障雨,瘦半竿渭水,鹭汀幽宿。
那知暖袍挟锦,低帘笼烛。
鼓春波、载花万斛。
帆鬣转、银河可掬。
风定浪息,苍茫外、天浸寒绿。
江鶂初飛,蕩萬里素雲,際空如沐。
詠情吟思,不在秦箏金屋。
夜潮上、明月蘆花,傍釣蓑夢遠,句清敲玉。
翠罌汲曉,欸乃一聲秋曲。
越裝片篷障雨,瘦半竿渭水,鷺汀幽宿。
那知暖袍挾錦,低簾籠燭。
鼓春波、載花萬斛。
帆鬣轉、銀河可掬。
風定浪息,蒼茫外、天浸寒綠。
分享
译文
水鸟刚刚飞起在万里碧波之上,天空一碧如洗。吟咏歌唱,不在华屋的宴席上,而在明月夜,芦花岸旁的小舟上;在潮汐时,披蓑衣的垂钓中,读着姜夔的词。此时如同饮翠瓶打来的泉水,如闻渔家的歌声。 根据越地的习俗用竹篷来挡雨,用竹竿轻轻地靠在浙水之岸。不知几时可以穿着上等的衣服,用竹帘围烛挡风。打鼓吹笙,舟载名花。扬帆可到银河游玩,也可在风平浪静的时候欣赏那苍茫的一天寒碧。水鳥剛剛飛起在萬里碧波之上,天空一碧如洗。吟詠歌唱,不在華屋的宴席上,而在明月夜,蘆花岸旁的小舟上;在潮汐時,披蓑衣的垂釣中,讀着姜夔的詞。此時如同飲翠瓶打來的泉水,如聞漁家的歌聲。 根據越地的習俗用竹篷來擋雨,用竹竿輕輕地靠在浙水之岸。不知幾時可以穿着上等的衣服,用竹簾圍燭擋風。打鼓吹笙,舟載名花。揚帆可到銀河遊玩,也可在風平浪靜的時候欣賞那蒼茫的一天寒碧。
注释
际:一作“霁”。空:一作“云”。沐:一作“沫”。 此句一本无“傍”字。 此句一作“片篷障雨乘风”。 瘦:一无“瘦”字。 鹭:一作“伴鹭”。 转:一作“搏”。 苍:一作“沧”。際:一作“霽”。空:一作“雲”。沐:一作“沫”。 此句一本無“傍”字。 此句一作“片篷障雨乘風”。 瘦:一無“瘦”字。 鷺:一作“伴鷺”。 轉:一作“搏”。 蒼:一作“滄”。
赏析
江只鶂[ 1 ]开始飞,荡里一向说,际空如洗。咏情吟思,不在秦筝金屋。夜潮上、明月芦花,旁边钓蓑衣梦见远,句清敲打玉。翡翠瓶汲明白,诚恳就[ 2 ]一声秋曲。越装片帆挡雨,瘦半竿渭水,白鹭洲幽住宿。那知暖袍带锦,低帘灯笼。鼓春波、载花一万斛。帆鳍转、银河活灵活现。风定浪息,苍茫外、天渐渐冷绿色。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考江只鶂[ 1 ]開始飛,蕩裏一向說,際空如洗。詠情吟思,不在秦箏金屋。夜潮上、明月蘆花,旁邊釣蓑衣夢見遠,句清敲打玉。翡翠瓶汲明白,誠懇就[ 2 ]一聲秋曲。越裝片帆擋雨,瘦半竿渭水,白鷺洲幽住宿。那知暖袍帶錦,低簾燈籠。鼓春波、載花一萬斛。帆鰭轉、銀河活靈活現。風定浪息,蒼茫外、天漸漸冷綠色。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考