瑞鹤仙·秋感 瑞鶴仙·秋感
泪荷抛碎璧。
正漏云筛雨,斜捎窗隙。
林声怨秋色。
对小山不迭,寸眉愁碧。
凉欺岸帻。
暮砧催、银屏翦尺。
最无聊、燕去堂空,旧幕暗尘罗额。
行客。
西园有分,断柳凄花,似曾相识。
西风破屐。
林下路,水边石。
念寒蛩残梦,归鸿心事,那听江村夜笛。
看雪飞、苹底芦梢,未如鬓白。
淚荷拋碎璧。
正漏雲篩雨,斜捎窗隙。
林聲怨秋色。
對小山不迭,寸眉愁碧。
涼欺岸幘。
暮砧催、銀屏翦尺。
最無聊、燕去堂空,舊幕暗塵羅額。
行客。
西園有分,斷柳悽花,似曾相識。
西風破屐。
林下路,水邊石。
念寒蛩殘夢,歸鴻心事,那聽江村夜笛。
看雪飛、蘋底蘆梢,未如鬢白。
分享
译文
风紧雨密,池中荷叶上的水珠像击得粉碎的玉璧碎块似的向四周抛洒。密集的雨点,随着风势斜袭着紧闭的窗隙。风雨侵秋林,使林中发出似怨似泣的声音。我凝视着对面雨幕中一座孤零零的小土山,山上的草木由碧转黄,不觉兴起人生苦短之感,于是紧锁眉头,愁上心头。凉风袭人,头上虽然裹着头巾,但仍旧感到阵阵寒意。由此想起添加衣衫。但衣衫虽在,那曾经为我漏夜赶制这衣衫的人儿如今却在哪儿呢?最没有意思的是人去楼空,只剩下我孤身一人,室中无人打扫,常会身沾灰尘,额触蛛网。 我这位离井背乡,在外羁旅行役,以度生计的人,此刻即使去园中所见的也无非是残柳败花,而这凄凉的秋景,又与当日与苏姬分手时的西园景色极为相似,更加引起伤感情绪。西风渐起,穿着一双破屐,在旧地林下路、水边石重游。在蟋蟀的悲鸣声中,好梦难果。因思念故土,归心似箭,根本没有心思去欣赏暮寒中江村里发出的哀笛声。空中的飞雪,浮苹背面的茸毛,芦的花絮都是纯白色的,但与我的双鬓相比,还是不如我的头发白。風緊雨密,池中荷葉上的水珠像擊得粉碎的玉璧碎塊似的向四周拋灑。密集的雨點,隨着風勢斜襲着緊閉的窗隙。風雨侵秋林,使林中發出似怨似泣的聲音。我凝視着對面雨幕中一座孤零零的小土山,山上的草木由碧轉黃,不覺興起人生苦短之感,於是緊鎖眉頭,愁上心頭。涼風襲人,頭上雖然裹着頭巾,但仍舊感到陣陣寒意。由此想起添加衣衫。但衣衫雖在,那曾經爲我漏夜趕製這衣衫的人兒如今卻在哪兒呢?最沒有意思的是人去樓空,只剩下我孤身一人,室中無人打掃,常會身沾灰塵,額觸蛛網。 我這位離井背鄉,在外羈旅行役,以度生計的人,此刻即使去園中所見的也無非是殘柳敗花,而這淒涼的秋景,又與當日與蘇姬分手時的西園景色極爲相似,更加引起傷感情緒。西風漸起,穿着一雙破屐,在舊地林下路、水邊石重遊。在蟋蟀的悲鳴聲中,好夢難果。因思念故土,歸心似箭,根本沒有心思去欣賞暮寒中江村裏發出的哀笛聲。空中的飛雪,浮蘋背面的茸毛,蘆的花絮都是純白色的,但與我的雙鬢相比,還是不如我的頭髮白。
注释
瑞鹤仙:词牌名。又名“一捻红”。此词双调一百零二字,前片十句七仄韵,后片十二句六仄韵。 捎:一本作“梢”。 小山:画屏上的山峦。迭:一本作“送”。 岸帻(zé):头巾覆在额上,把头巾撤起露出前额。岸,露额;帻,头巾。此表示态度酒脱,不拘束。 砧(zhēn):捣衣石。 银屏:代指姬之住处。剪尺:女子用物,代指爱姬。 燕:喻指去姫。 罗额;罗幕的横额。 分:情分。 屐(jī):木鞋,鞋的通称。 那听:哪堪听。 苹(pín):水中植物。又名田字草、四字菜。瑞鶴仙:詞牌名。又名“一捻紅”。此詞雙調一百零二字,前片十句七仄韻,後片十二句六仄韻。 捎:一本作“梢”。 小山:畫屏上的山巒。迭:一本作“送”。 岸幘(zé):頭巾覆在額上,把頭巾撤起露出前額。岸,露額;幘,頭巾。此表示態度酒脫,不拘束。 砧(zhēn):搗衣石。 銀屏:代指姬之住處。剪尺:女子用物,代指愛姬。 燕:喻指去姫。 羅額;羅幕的橫額。 分:情分。 屐(jī):木鞋,鞋的通稱。 那聽:哪堪聽。 蘋(pín):水中植物。又名田字草、四字菜。
赏析
这首词为忆苏姫之词。吴文英与苏姬情爱最笃,但吴文英卸幕离职,迁居杭州以后,苏姬便离开了他。他写下了许多忆念苏姬之作。这是他再至苏州因风雨愁人而忆姬时所作。 这首词借风雨秋景抒发作者的感慨以及思念去姬之情,又从思念带出对秋天景色的感触。全词语言清丽脱俗,情景交融,浑然一片,上下阕衔接自然。 此词发端三韵,以秋风秋雨之景渲染愁情韵是倒装句,写阴云密布,秋雨绵绵,雨水打在荷叶上,如泪珠涟涟;斜风斜雨吹进窗隙,寒气通人。一个“抛”字,勾出雨落碧荷之状,“壁”形容荷叶的色泽。“林声怨秋色”一韵,承接“雨”,写雨声淅沥,滴在荷叶上如怨如诉。“对小山不迭”一韵,由景转人人事,词人面对屏风中连绵不断的山峦,想起爱姬,不禁愁眉双锁。“碧”承“秋色”,“愁”承“怨”字,揭示了词的感情基调。“凉欺岸帻”写秋雨寒气袭上额头,更感凉意。这“凉”不仅身凉,而且道出心凉。“暮砧催、银屏剪尺”写在秋风秋雨的傍晚,听到远处砧声阵阵,禁不住思念那心爱的美姬。此句引出爱姬,由景转到人物。“最无聊”一韵,写人去楼空,尘暗罗幕,一片凄凉景象映入眼帘,袭上心头。“最无聊”三字,直抒胸臆。歇拍处的燕去堂空”引出下片。 过片不变,继“燕去”展开。“西园有分”写苏州西园乃是词人与爱姬共居之地,“有分”二字颇具意蕴,不仅写出昔日二人情意绵绵,而且化用曹植《赠白马王彪》“恩爱苟不亏,在远分日亲”诗意,表达了今日人虽去,但情更亲的企盼。然而眼前景物却是“断柳凄花”一片萧疏凄凉,“似曾相识”一句用晏殊《浣溪沙》“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”句,表达了两层意思,“似曾相识燕归来”是反用,言姬去而不归;“无可奈何花落去”是正用,抒发了惆怅无奈的情怀。“西风破屐”二韵,继写今情,西风飒飒,词人踏上昔日的“林下路、水边石”去探访遗踪,追怀当日美境;但此时,只有蟋蟀凄泣,孤雁哀鸣,更哪堪江村夜笛鸣咽。这几句景由一个“念”字贯下,“残梦”“心事”与“念”字呼应,表明此景乃情中景。结句“看雪飞”一韵,言愁绪满怀,头白胜雪。此处以飞雪、芦花、白苹花作比。结句情景交融,神完气足。 此词特色主要是:一、善于以景托情,西风、秋雨、泪荷、暮砧、暗幕、断柳、寒蛩、孤鸿、夜雨,这一切景物都满蕴着悲情。二、精于造语,去陈脱俗。如“漏云筛雨”在云雨之前加上“漏筛”二字,形象地勾出了秋雨连绵之态。“银屏剪尺”以借代法,代指爱姬,“燕去”“行客”代指姬之离去。“有分”“似曾相识”化用曹植、晏殊的诗词语句,增加了词的内涵,深化了词境。這首詞爲憶蘇姫之詞。吳文英與蘇姬情愛最篤,但吳文英卸幕離職,遷居杭州以後,蘇姬便離開了他。他寫下了許多憶念蘇姬之作。這是他再至蘇州因風雨愁人而憶姬時所作。 這首詞借風雨秋景抒發作者的感慨以及思念去姬之情,又從思念帶出對秋天景色的感觸。全詞語言清麗脫俗,情景交融,渾然一片,上下闋銜接自然。 此詞發端三韻,以秋風秋雨之景渲染愁情韻是倒裝句,寫陰雲密佈,秋雨綿綿,雨水打在荷葉上,如淚珠漣漣;斜風斜雨吹進窗隙,寒氣通人。一個“拋”字,勾出雨落碧荷之狀,“壁”形容荷葉的色澤。“林聲怨秋色”一韻,承接“雨”,寫雨聲淅瀝,滴在荷葉上如怨如訴。“對小山不迭”一韻,由景轉人人事,詞人面對屏風中連綿不斷的山巒,想起愛姬,不禁愁眉雙鎖。“碧”承“秋色”,“愁”承“怨”字,揭示了詞的感情基調。“涼欺岸幘”寫秋雨寒氣襲上額頭,更感涼意。這“涼”不僅身涼,而且道出心涼。“暮砧催、銀屏剪尺”寫在秋風秋雨的傍晚,聽到遠處砧聲陣陣,禁不住思念那心愛的美姬。此句引出愛姬,由景轉到人物。“最無聊”一韻,寫人去樓空,塵暗羅幕,一片淒涼景象映入眼簾,襲上心頭。“最無聊”三字,直抒胸臆。歇拍處的燕去堂空”引出下片。 過片不變,繼“燕去”展開。“西園有分”寫蘇州西園乃是詞人與愛姬共居之地,“有分”二字頗具意蘊,不僅寫出昔日二人情意綿綿,而且化用曹植《贈白馬王彪》“恩愛苟不虧,在遠分日親”詩意,表達了今日人雖去,但情更親的企盼。然而眼前景物卻是“斷柳悽花”一片蕭疏淒涼,“似曾相識”一句用晏殊《浣溪沙》“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”句,表達了兩層意思,“似曾相識燕歸來”是反用,言姬去而不歸;“無可奈何花落去”是正用,抒發了惆悵無奈的情懷。“西風破屐”二韻,繼寫今情,西風颯颯,詞人踏上昔日的“林下路、水邊石”去探訪遺蹤,追懷當日美境;但此時,只有蟋蟀悽泣,孤雁哀鳴,更哪堪江村夜笛鳴咽。這幾句景由一個“念”字貫下,“殘夢”“心事”與“念”字呼應,表明此景乃情中景。結句“看雪飛”一韻,言愁緒滿懷,頭白勝雪。此處以飛雪、蘆花、白蘋花作比。結句情景交融,神完氣足。 此詞特色主要是:一、善於以景託情,西風、秋雨、淚荷、暮砧、暗幕、斷柳、寒蛩、孤鴻、夜雨,這一切景物都滿蘊着悲情。二、精於造語,去陳脫俗。如“漏雲篩雨”在雲雨之前加上“漏篩”二字,形象地勾出了秋雨連綿之態。“銀屏剪尺”以借代法,代指愛姬,“燕去”“行客”代指姬之離去。“有分”“似曾相識”化用曹植、晏殊的詩詞語句,增加了詞的內涵,深化了詞境。