高阳台·过种山即越文种墓 高陽臺·過種山即越文種墓

gāo yáng tái guò zhǒng shān jí yuè wén zhǒng mù

吴文英 词牌:高阳台 吳文英 词牌:高陽臺

wú wén yīng · sòng

标签: 咏史詠史感慨感慨诗词詩詞豪放豪放

fānluòhuícháorénguīguóshānjiāogǎnkǎizhòngyóu

gōngzhéshuānghánxīnduòshāōu

dēngqiánbǎojiànqīngfēngduànzhèngbiǎnzhōu

zuìqíngyánshàngxiánhuāxīngrǎnchūnchóu

dāngshíbáishícāngsōngjiělēihuíniǎnyǎnshānxiū

lánqīngchūnmènghuāngqiū

niánniányuàn西fēngdàoyànyuàn绿shuǐhóngqiū

dēnglínshùcányān西běigāolóu

帆落回潮,人归故国,山椒感慨重游。

弓折霜寒,机心已堕沙鸥。

灯前宝剑清风断,正五湖、雨笠扁舟。

最无情,岩上闲花,腥染春愁。

当时白石苍松路,解勒回玉辇,雾掩山羞。

木客歌阑,青春一梦荒丘。

年年古苑西风到,雁怨啼、绿水葓秋。

莫登临,几树残烟,西北高楼。

帆落回潮,人歸故國,山椒感慨重遊。

弓折霜寒,機心已墮沙鷗。

燈前寶劍清風斷,正五湖、雨笠扁舟。

最無情,巖上閒花,腥染春愁。

當時白石蒼松路,解勒回玉輦,霧掩山羞。

木客歌闌,青春一夢荒丘。

年年古苑西風到,雁怨啼、綠水葓秋。

莫登臨,幾樹殘煙,西北高樓。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

帆落回潮,人回到祖国,山顶感慨重游。弓折霜寒冷,心已经落入沙鸥机。灯前宝剑清风断,正五湖、雨笠扁船。最无情,河岸上闲花,对于染春愁。当时白苍松路,解勒回玉辇,雾遮住山羞。木客歌尽,青春一梦荒丘。年年古苑西风到,雁哀怨啼哭、绿水F950秋季。没有登临,几树残烟,西北高楼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考帆落回潮,人回到祖國,山頂感慨重遊。弓折霜寒冷,心已經落入沙鷗機。燈前寶劍清風斷,正五湖、雨笠扁船。最無情,河岸上閒花,對於染春愁。當時白蒼松路,解勒回玉輦,霧遮住山羞。木客歌盡,青春一夢荒丘。年年古苑西風到,雁哀怨啼哭、綠水F950秋季。沒有登臨,幾樹殘煙,西北高樓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

作者:佚名 种山在现在的绍兴以北,越王勾践灭吴后,杀了功臣文种即埋葬在此。后南宋高宗也曾因误所谗言杀掉功臣 岳飞 , 吴文英 写词的感兴当由此起。但这首具有一定豪放情调的词作却不纯粹是咏史,而是咏自己重过种山凭吊的感慨的。 “帆落回潮”写傍晚潮回时舟船降帆靠岸,“人归故国”即吴文英重回越王故地。“山椒感慨重游”即在种山山顶心怀感慨再度游观。这三句分别叙述时间、地点,引出感慨。“弓折霜寒,机心已堕沙鸥”,二句紧承感慨抒发。这里是比喻语,借霜冷而弓断,喻南宋末国事日危,自己已经无意于求功立名,“机心已堕沙鸥”是说“机心”不死,即使不用弓箭,沙鸥仍会被自己的猎心惊堕。这典故出自《列子·黄帝篇》的一个故事。说有个人好鸟,经常与鸥鸟同游,一天父亲让他猎取鸥鸟,鸥鸟就舞而不下。意思是说人如果心动于内,禽鸟是会觉察的。梦窗用这一典故是为了表明自己壮心并未真死。下面说:“灯前宝剑清风断,正五湖、雨笠扁舟。”清风是剑名,灯前照看已经折断的清风宝剑,自己却正驾一叶扁舟,头戴青箬笠,身披绿蓑衣,在风雨中遨游五湖。感情沈郁而又放浪形骸,心中自然是有难言隐痛。这里只有五湖游是实笔,其他都是借喻虚笔。结三句:“最无情,岩上闲花,腥染春愁。”这里才暗点题,写到思念文种,说:最无情的亦即最有恨的事,是文种墓石岩上的闲花野草,似乎带有剑下血腥之气,染成一片春愁。腥字下得触目惊心。文种是越王赐剑让他自杀的。作者的感慨蕴而不露。上片全属对世事兴亡而发的感慨,沈郁顿挫,含意深长,心情矛盾错杂,但又不正面写一字,必须从更深的层次上去体会。 后片深入写文种昔日的埋葬之处,“当时白石苍松路,解勒回玉辇,雾掩山羞。”当日文种墓道的白石路旁有几列苍松,葬后解下系马的缰绳,送葬的玉辇回去,雾气香冥,青山也为忠贤之死替越国含羞。 古代写忠贤不幸死去,往往记当日雾气四塞,所以该词也这样写。这几句纯属作者想象之笔。下二句写:“木客歌阑,青春一梦荒丘。”这也是用想象的笔写山上的荒凉,“木客歌阑就是 李贺 《秋来》诗:”秋坟鬼唱鲍家诗“的意思。木客即山鬼,二句的意思是说:秋坟山鬼歌罢,英雄人物的青春一梦就只剩下荒凉的丘墓了。 下三句:“年年古苑西风到,雁怨啼、绿水葓秋。”写种山一带的古林苑,只剩下水边的鸿雁在绿水和秋葓(红蓼花)间哀怨啼鸣。从文种之墓把词境扩展到种山一带的古越林苑。这一层也是梦窗把自己的感慨更扩展开来,从而连系到国家的兴亡。下面三句“莫登临,几树残烟,西北高楼”,则又递进一层,涉及到南宋末期的现实了。这里的“西北高楼”和《古诗》“西北有高楼,上与浮云齐”用词有连系,但同时更是借西北边患,指北方遇有强敌而言。而“几树残烟”和 辛弃疾 《摸鱼儿》“休去倚危栏,斜阳正在烟柳断肠处”极相类似。所以梦窗这首词讲“莫登临,几树残烟,西北高楼”,其实是陡然转入自己国家的处境,说:不要登山临水吧,所能看到的也不过是疏柳残烟,西北高楼,而看不见长安。最后几句很陡健,也很沉痛。不过这时北方的强大对手已是蒙古人了。 吴文英的这首《高阳台》,于婉约中呈现出豪放的色彩,爱国感慨深藏其间,可谓别具一格。从词的结构看,先写自己重游种山,在弓折剑残,无可奈何之情后,遨游五湖,因而再来种山。由自己及南宋处境写起,写到朝廷的失策和英雄人物壮志成灰的悲凉,而其中毫无造作的痕迹,这也是艺术构思的高妙。作者:佚名 種山在現在的紹興以北,越王勾踐滅吳後,殺了功臣文種即埋葬在此。後南宋高宗也曾因誤所讒言殺掉功臣 岳飛 , 吳文英 寫詞的感興當由此起。但這首具有一定豪放情調的詞作卻不純粹是詠史,而是詠自己重過種山憑弔的感慨的。 “帆落回潮”寫傍晚潮回時舟船降帆靠岸,“人歸故國”即吳文英重回越王故地。“山椒感慨重遊”即在種山山頂心懷感慨再度遊觀。這三句分別敘述時間、地點,引出感慨。“弓折霜寒,機心已墮沙鷗”,二句緊承感慨抒發。這裏是比喻語,借霜冷而弓斷,喻南宋末國事日危,自己已經無意於求功立名,“機心已墮沙鷗”是說“機心”不死,即使不用弓箭,沙鷗仍會被自己的獵心驚墮。這典故出自《列子·黃帝篇》的一個故事。說有個人好鳥,經常與鷗鳥同遊,一天父親讓他獵取鷗鳥,鷗鳥就舞而不下。意思是說人如果心動於內,禽鳥是會覺察的。夢窗用這一典故是爲了表明自己壯心並未真死。下面說:“燈前寶劍清風斷,正五湖、雨笠扁舟。”清風是劍名,燈前照看已經摺斷的清風寶劍,自己卻正駕一葉扁舟,頭戴青箬笠,身披綠蓑衣,在風雨中遨遊五湖。感情沈鬱而又放浪形骸,心中自然是有難言隱痛。這裏只有五湖遊是實筆,其他都是借喻虛筆。結三句:“最無情,巖上閒花,腥染春愁。”這裏才暗點題,寫到思念文種,說:最無情的亦即最有恨的事,是文種墓石巖上的閒花野草,似乎帶有劍下血腥之氣,染成一片春愁。腥字下得觸目驚心。文種是越王賜劍讓他自殺的。作者的感慨蘊而不露。上片全屬對世事興亡而發的感慨,沈鬱頓挫,含意深長,心情矛盾錯雜,但又不正面寫一字,必須從更深的層次上去體會。 後片深入寫文種昔日的埋葬之處,“當時白石蒼松路,解勒回玉輦,霧掩山羞。”當日文種墓道的白石路旁有幾列蒼松,葬後解下繫馬的繮繩,送葬的玉輦回去,霧氣香冥,青山也爲忠賢之死替越國含羞。 古代寫忠賢不幸死去,往往記當日霧氣四塞,所以該詞也這樣寫。這幾句純屬作者想象之筆。下二句寫:“木客歌闌,青春一夢荒丘。”這也是用想象的筆寫山上的荒涼,“木客歌闌就是 李賀 《秋來》詩:”秋墳鬼唱鮑家詩“的意思。木客即山鬼,二句的意思是說:秋墳山鬼歌罷,英雄人物的青春一夢就只剩下荒涼的丘墓了。 下三句:“年年古苑西風到,雁怨啼、綠水葓秋。”寫種山一帶的古林苑,只剩下水邊的鴻雁在綠水和秋葓(紅蓼花)間哀怨啼鳴。從文種之墓把詞境擴展到種山一帶的古越林苑。這一層也是夢窗把自己的感慨更擴展開來,從而連繫到國家的興亡。下面三句“莫登臨,幾樹殘煙,西北高樓”,則又遞進一層,涉及到南宋末期的現實了。這裏的“西北高樓”和《古詩》“西北有高樓,上與浮雲齊”用詞有連繫,但同時更是借西北邊患,指北方遇有強敵而言。而“幾樹殘煙”和 辛棄疾 《摸魚兒》“休去倚危欄,斜陽正在煙柳斷腸處”極相類似。所以夢窗這首詞講“莫登臨,幾樹殘煙,西北高樓”,其實是陡然轉入自己國家的處境,說:不要登山臨水吧,所能看到的也不過是疏柳殘煙,西北高樓,而看不見長安。最後幾句很陡健,也很沉痛。不過這時北方的強大對手已是蒙古人了。 吳文英的這首《高陽臺》,於婉約中呈現出豪放的色彩,愛國感慨深藏其間,可謂別具一格。從詞的結構看,先寫自己重遊種山,在弓折劍殘,無可奈何之情後,遨遊五湖,因而再來種山。由自己及南宋處境寫起,寫到朝廷的失策和英雄人物壯志成灰的悲涼,而其中毫無造作的痕跡,這也是藝術構思的高妙。

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表