高山流水·素弦一一起秋风 高山流水·素弦一一起秋風

gāo shān liú shuǐ sù xián yī yī qǐ qiū fēng

吴文英 吳文英

wú wén yīng · sòng

标签: 写人寫人抒情抒情赠酬贈酬

dīngzhòngshìshàntóngyǒngxiǎoyīnbèizhīmiào

xiánqiūfēng

xiěróuqíngdōuzàichūncōng

huīwàiduànchángshēngshuāngxiāoànluòjīng鸿hóng

pínchùjiǎn绿cáihóng

xiānlángbànxīnzhìháigēngjiùyìngyuèliánlóng

shìmínghuābìngzuìchūnnóng

zhōng

kōngchuányǒu西ziyīngjiěhuànzhēnggōng

lánhuìmǎnjīn怀huáituòzǒngpēnhuārōng

hòutángshēnxiǎngfèichūngōng

chóuzhòngshítīngjiāohánsuìlèi湿shīqióngzhōng

nènfēngliúchēngjīnzhùjiāoyōng

丁基仲侧室善丝桐赋咏,晓达音吕,备歌舞之妙。

素弦一一起秋风。

写柔情、都在春葱。

徽外断肠声,霜宵暗落惊鸿。

低颦处、翦绿裁红。

仙郎伴、新制还赓旧曲,映月帘栊。

似名花并蒂,日日醉春浓。

吴中。

空传有西子,应不解、换征移宫。

兰蕙满襟怀,唾碧总喷花茸。

后堂深、想费春工。

客愁重、时听蕉寒雨碎,泪湿琼钟。

恁风流也称,金屋贮娇慵。

丁基仲側室善絲桐賦詠,曉達音呂,備歌舞之妙。

素弦一一起秋風。

寫柔情、都在春蔥。

徽外斷腸聲,霜宵暗落驚鴻。

低顰處、翦綠裁紅。

仙郎伴、新制還賡舊曲,映月簾櫳。

似名花並蒂,日日醉春濃。

吳中。

空傳有西子,應不解、換徵移宮。

蘭蕙滿襟懷,唾碧總噴花茸。

後堂深、想費春工。

客愁重、時聽蕉寒雨碎,淚溼瓊鍾。

恁風流也稱,金屋貯嬌慵。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

丁宥的妾能诗赋,善音乐,懂得音律,具备歌舞的美妙。 凄厉的商炫声如一阵阵秋风。音乐来自那纤细、柔情的手。徽音之外的悲哀的旋律,使秋天的鸿雁惊飞。时而低首皱眉,满含红情绿意的缠绵之态。丁宥相伴,在月夜下窗栊内共谱新曲,奏新声,新曲接旧曲,曲曲优美动听。夫妻恩爱如并蒂花迎春,天天沉醉在春天里。 吴中西施虽是古代著名美女,但她不晓得音律。而丁妾音乐旋律中富有优美高尚的情感,诗才喷涌如花似碧。在深深的后堂内,费尽心力作曲、弹琴、吟诗、作赋。我愁绪满怀,时时听到雨打芭蕉的音响,当听到丁妾的商弦秋声,泪湿潸潸。丁宥金屋藏娇,可谓风流之至。丁宥的妾能詩賦,善音樂,懂得音律,具備歌舞的美妙。 淒厲的商炫聲如一陣陣秋風。音樂來自那纖細、柔情的手。徽音之外的悲哀的旋律,使秋天的鴻雁驚飛。時而低首皺眉,滿含紅情綠意的纏綿之態。丁宥相伴,在月夜下窗櫳內共譜新曲,奏新聲,新曲接舊曲,曲曲優美動聽。夫妻恩愛如並蒂花迎春,天天沉醉在春天裏。 吳中西施雖是古代著名美女,但她不曉得音律。而丁妾音樂旋律中富有優美高尚的情感,詩才噴湧如花似碧。在深深的後堂內,費盡心力作曲、彈琴、吟詩、作賦。我愁緒滿懷,時時聽到雨打芭蕉的音響,當聽到丁妾的商弦秋聲,淚溼潸潸。丁宥金屋藏嬌,可謂風流之至。

注释

高山流水:词牌名,又名“锦瑟清商引”。定格为双调一百十字,前段十句六平韵;后段十一句六平韵。 丁基仲:丁宥,字基仲,号宏庵。侧室:妾。丝桐:琴。 素弦:商弦,商属秋。 春葱:女子洁白纤细的手指。 徽:徽音,美好的乐声。 颦(pín):皱眉。 剪绿裁红:指红花绿叶。 赓(gēng):连续。 换征(zhǐ)移宫:指弹奏音乐。 唾碧:化用《飞燕外传》所载的婕妤言飞燕唾吐如石上花的典故,赞丁妾口唾如花的诗才。花茸:用李煜《一斛珠》:“烂嚼花茸,笑向檀郎唾”之意,写夫妻嬉戏恩爱之状。 琼钟:指古代美好的音乐。 金屋:泛指给心爱女人住的屋宇,或女子居室的美称。高山流水:詞牌名,又名“錦瑟清商引”。定格爲雙調一百十字,前段十句六平韻;後段十一句六平韻。 丁基仲:丁宥,字基仲,號宏庵。側室:妾。絲桐:琴。 素弦:商弦,商屬秋。 春蔥:女子潔白纖細的手指。 徽:徽音,美好的樂聲。 顰(pín):皺眉。 剪綠裁紅:指紅花綠葉。 賡(gēng):連續。 換徵(zhǐ)移宮:指彈奏音樂。 唾碧:化用《飛燕外傳》所載的婕妤言飛燕唾吐如石上花的典故,贊丁妾口唾如花的詩才。花茸:用李煜《一斛珠》:“爛嚼花茸,笑向檀郎唾”之意,寫夫妻嬉戲恩愛之狀。 瓊鍾:指古代美好的音樂。 金屋:泛指給心愛女人住的屋宇,或女子居室的美稱。

赏析

清代叶申芗《本事词》曰:“丁宥基仲之侧室,解吟咏,善丝桐。梦窗为制《高山流水》赠之。”吴文英与丁宥交游颇深,集中赠丁宥词多首,其妾能诗赋,善音乐。此词以自度曲专咏丁妾才艺以赠之。 此为酬赠词。发端“素弦一一起秋风”一句,紧扣小序写丁妾善于弹奏音乐,乐弦时而柔情似水,时而秋声如泣,那旋律在如春葱般的玉指中流出,柔美、凄婉,感人肺腑。“一”的叠词,加浓了音乐的凄婉色彩。“徽外断肠声”一句,化用王粲《公燕》:“管弦发徽音,曲度清且悲”强调了乐声之悲,与“断肠”二字意思反复,浓化了音乐的悲哀之情。“霜霄暗落惊鸿”既写悲哀的旋律使秋天的鸿雁惊飞,又化用了曹植《洛神赋》:“翩若惊鸿,婉若游龙”来比拟丁妾的体态轻盈美妙。此乃一石双鸟之法。“低颦处”一句,描写丁妾的面部表情随乐曲旋律变化而变化,时而低首皱眉,满含悲意;时而面带柔情,风情万种。“剪绿裁红”化用赵彦昭“花随红意发,叶就绿情新”形容丁妾红情绿意的缠绵之态。这两句刻画入微,既写了丁妾演奏时的身姿、情态,又勾出音乐旋律的变化多端。“仙郎伴”一句,转笔写丁基仲与爱妾在月夜下窗栊内共谱新曲,奏新声,新曲接旧曲,曲曲优美动听。“映月帘栊”描绘月下美景,用以烘托伉俪的似水柔情。歇拍“似名花并蒂,日日醉春浓”以并蒂花迎春的鲜明形象比喻夫妻恩爱。“日日醉春浓”以叠词“日日”又加以“浓”字强调恩爱之深。 过片,回应上片的发端句,继写丁妾善音律,但不采用直叙手法,而曰:“吴中,空传有西子,应不解、换征移宫”,此意是说吴中西施虽是古代著名美女,但她不晓得音律,在对比中突现了丁妾美而多艺。“兰蕙满襟怀”一句,化用屈原《离骚》:“余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩”,以兰蕙象征丁妾音乐旋律中富有优美高尚的情感。“唾碧总喷花茸”一句,化用二个典故,写丁妾诗才喷涌如花似碧及夫妻二人恩爱嬉戏之状。此句亦是一石双鸟。“后堂深、想费春工”一句,是小结以上,继写丁氏夫妇在深深的后堂内,费尽心力作曲、弹琴、吟诗、作赋,过着幸福生活。“客愁重”一句,转笔写到自己,言自己客居在外,愁绪满怀,时时听到雨打芭蕉的音响,真是分明叶上心头滴了,着一“寒”字,更加浓了悲戚情感。听到丁妾的商弦秋声,令人泪湿潸潸。此句,呼应开头“素弦一一起秋风”,从个人感受中写丁妾的音律高超。结句“恁风流也称”一句,言丁氏金屋藏娇,可谓风流之至。 此词赞丁妾多才多艺。在结构上纡回曲折,在手法上多种多样,有对其音乐的正面描写,又有从听者感受的侧面烘托;还对丁妾的美姿、情态的侧面描写。如此将其善丝竹、会吟诵、有美姿、品德好、夫妻恩爱等交错而写;显得生动活泼而有序。此外,在遣词造语上亦有独到之处,在用典上,时而由典语中化出新词,时而又在原典中加以衬托,扩大词境。清代葉申薌《本事詞》曰:“丁宥基仲之側室,解吟詠,善絲桐。夢窗爲制《高山流水》贈之。”吳文英與丁宥交遊頗深,集中贈丁宥詞多首,其妾能詩賦,善音樂。此詞以自度曲專詠丁妾才藝以贈之。 此爲酬贈詞。發端“素弦一一起秋風”一句,緊扣小序寫丁妾善於彈奏音樂,樂弦時而柔情似水,時而秋聲如泣,那旋律在如春蔥般的玉指中流出,柔美、悽婉,感人肺腑。“一”的疊詞,加濃了音樂的悽婉色彩。“徽外斷腸聲”一句,化用王粲《公燕》:“管絃發徽音,曲度清且悲”強調了樂聲之悲,與“斷腸”二字意思反覆,濃化了音樂的悲哀之情。“霜霄暗落驚鴻”既寫悲哀的旋律使秋天的鴻雁驚飛,又化用了曹植《洛神賦》:“翩若驚鴻,婉若游龍”來比擬丁妾的體態輕盈美妙。此乃一石雙鳥之法。“低顰處”一句,描寫丁妾的面部表情隨樂曲旋律變化而變化,時而低首皺眉,滿含悲意;時而面帶柔情,風情萬種。“剪綠裁紅”化用趙彥昭“花隨紅意發,葉就綠情新”形容丁妾紅情綠意的纏綿之態。這兩句刻畫入微,既寫了丁妾演奏時的身姿、情態,又勾出音樂旋律的變化多端。“仙郎伴”一句,轉筆寫丁基仲與愛妾在月夜下窗櫳內共譜新曲,奏新聲,新曲接舊曲,曲曲優美動聽。“映月簾櫳”描繪月下美景,用以烘托伉儷的似水柔情。歇拍“似名花並蒂,日日醉春濃”以並蒂花迎春的鮮明形象比喻夫妻恩愛。“日日醉春濃”以疊詞“日日”又加以“濃”字強調恩愛之深。 過片,回應上片的發端句,繼寫丁妾善音律,但不採用直敘手法,而曰:“吳中,空傳有西子,應不解、換徵移宮”,此意是說吳中西施雖是古代著名美女,但她不曉得音律,在對比中突現了丁妾美而多藝。“蘭蕙滿襟懷”一句,化用屈原《離騷》:“餘既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝”,以蘭蕙象徵丁妾音樂旋律中富有優美高尚的情感。“唾碧總噴花茸”一句,化用二個典故,寫丁妾詩才噴湧如花似碧及夫妻二人恩愛嬉戲之狀。此句亦是一石雙鳥。“後堂深、想費春工”一句,是小結以上,繼寫丁氏夫婦在深深的後堂內,費盡心力作曲、彈琴、吟詩、作賦,過着幸福生活。“客愁重”一句,轉筆寫到自己,言自己客居在外,愁緒滿懷,時時聽到雨打芭蕉的音響,真是分明葉上心頭滴了,着一“寒”字,更加濃了悲慼情感。聽到丁妾的商弦秋聲,令人淚溼潸潸。此句,呼應開頭“素弦一一起秋風”,從個人感受中寫丁妾的音律高超。結句“恁風流也稱”一句,言丁氏金屋藏嬌,可謂風流之至。 此詞贊丁妾多才多藝。在結構上紆迴曲折,在手法上多種多樣,有對其音樂的正面描寫,又有從聽者感受的側面烘托;還對丁妾的美姿、情態的側面描寫。如此將其善絲竹、會吟誦、有美姿、品德好、夫妻恩愛等交錯而寫;顯得生動活潑而有序。此外,在遣詞造語上亦有獨到之處,在用典上,時而由典語中化出新詞,時而又在原典中加以襯托,擴大詞境。

← 返回诗文列表