蝶恋花·九日和吴见山韵 蝶戀花·九日和吳見山韻

dié liàn huā jiǔ rì hé wú jiàn shān yùn

吴文英 词牌:蝶恋花 吳文英 词牌:蝶戀花

wú wén yīng · sòng

标签: 写景寫景抒情抒情诗词詩詞重阳节重陽節

míngyuèzhītóuxiāngmǎn

西fēngluòjǐnhuā

dàozhàoqínméitiānjìng

qiūmíngbáishuāngfēichù

zhāishuāngcōngjiàn

zhòngyánghuánghuā

màoduòxiàopíngxiānshǒu

qīngsòngqiūshēng

明月枝头香满路。

几日西风,落尽花如雨。

倒照秦眉天镜古。

秋明白鹭双飞处。

自摘霜葱宜荐俎。

可惜重阳,不把黄花与。

帽堕笑凭纤手取。

清歌莫送秋声去。

明月枝頭香滿路。

幾日西風,落盡花如雨。

倒照秦眉天鏡古。

秋明白鷺雙飛處。

自摘霜蔥宜薦俎。

可惜重陽,不把黃花與。

帽墮笑憑纖手取。

清歌莫送秋聲去。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

明月照桂树,花香飘满路。见了眼前之景,忽子想起:如果接连刮起几天西风,那末树上的桂子将要被风吹得满地皆是。重九夜月亮像秦镜般高悬天空。秋高气爽,水边的白鹭受到月光的惊动,双双冲霄飞去。 从自家菜园不摘来了比较干净、新鲜的青葱,适宜于作为重阳祭祀用的菜肴,装盆上供。只可惜已到了重阳节,我还没有搞到几盆应时的菊花。我九日随俗孟高,被山风吹落了帽子,就笑着请同行佳人代我正冠。孟上高处,清歌一阕,歌声不要随着秋声的离去而随之消失。明月照桂樹,花香飄滿路。見了眼前之景,忽子想起:如果接連颳起幾天西風,那末樹上的桂子將要被風吹得滿地皆是。重九夜月亮像秦鏡般高懸天空。秋高氣爽,水邊的白鷺受到月光的驚動,雙雙沖霄飛去。 從自家菜園不摘來了比較乾淨、新鮮的青蔥,適宜於作爲重陽祭祀用的菜餚,裝盆上供。只可惜已到了重陽節,我還沒有搞到幾盆應時的菊花。我九日隨俗孟高,被山風吹落了帽子,就笑着請同行佳人代我正冠。孟上高處,清歌一闋,歌聲不要隨着秋聲的離去而隨之消失。

注释

蝶恋花:词牌名,原是唐教坊曲,后用作词牌,本名“鹊踏枝”,又名“黄金缕”“卷珠帘”“凤栖梧”“明月生南浦”“细雨吹池沼”“一箩金”“鱼水同欢”“转调蝶恋花”中。以南唐冯延巳《蝶恋花·六曲阑干偎碧树》(一作晏殊词)为正体,此体为双调六十字,前后段各五句四仄韵,另有变体二种。九日:指农历九月九日重阳节。吴见山:吴文英词友,常有唱酬相和。《梦窗词》不,题其名的有六首,而和词或用其原韵而作的有五首。韵:即和韵,是用他人诗词所用的韵而作诗词。分用韵、依韵、次韵三种。 枝头香:指桂花盛开、桂子飘香。点重九节气特点。 秦眉:秦望山,在绍兴东南四十里。是群峰之杰,秦始皇孟此以望南海。天镜:以天为镜。 霜葱:洁白纤细的女子手指。 荐俎(zǔ):奉献祭品。俎,古代祭祀时盛牛羊肉的礼器,此代指食品。 黄花:菊花。 帽堕(duò):用孟嘉落帽故事。《晋书·孟嘉传》载:“孟嘉为征西将军桓温参军,温甚重之。九月九日,温宴龙山,僚佐毕集,皆着戎服。有风至,吹嘉帽堕,使左右勿言,欲观其举止。嘉良久如厕,温令取还之,命孙盛作文嘲嘉,著嘉坐处。嘉还见,即答之,其文甚美,四坐嗟叹。” 清歌:没有管弦乐器伴奏的歌唱。又指清亮悠扬的歌声。蝶戀花:詞牌名,原是唐教坊曲,後用作詞牌,本名“鵲踏枝”,又名“黃金縷”“卷珠簾”“鳳棲梧”“明月生南浦”“細雨吹池沼”“一籮金”“魚水同歡”“轉調蝶戀花”中。以南唐馮延巳《蝶戀花·六曲闌干偎碧樹》(一作晏殊詞)爲正體,此體爲雙調六十字,前後段各五句四仄韻,另有變體二種。九日:指農曆九月九日重陽節。吳見山:吳文英詞友,常有唱酬相和。《夢窗詞》不,題其名的有六首,而和詞或用其原韻而作的有五首。韻:即和韻,是用他人詩詞所用的韻而作詩詞。分用韻、依韻、次韻三種。 枝頭香:指桂花盛開、桂子飄香。點重九節氣特點。 秦眉:秦望山,在紹興東南四十里。是羣峯之傑,秦始皇孟此以望南海。天鏡:以天爲鏡。 霜蔥:潔白纖細的女子手指。 薦俎(zǔ):奉獻祭品。俎,古代祭祀時盛牛羊肉的禮器,此代指食品。 黃花:菊花。 帽墮(duò):用孟嘉落帽故事。《晉書·孟嘉傳》載:“孟嘉爲徵西將軍桓溫參軍,溫甚重之。九月九日,溫宴龍山,僚佐畢集,皆着戎服。有風至,吹嘉帽墮,使左右勿言,欲觀其舉止。嘉良久如廁,溫令取還之,命孫盛作文嘲嘉,著嘉坐處。嘉還見,即答之,其文甚美,四坐嗟嘆。” 清歌:沒有管絃樂器伴奏的歌唱。又指清亮悠揚的歌聲。

赏析

这首词的具体创作时间不详。吴见山,吴文英词友,常有唱酬相和。《梦窗词》中,题其名的即有六首,而和词或用其原韵而作的有五首之多。此词为重阳登高宴饮,唱和见山所作。 这首词写重阳节。词的上片主要描绘重阳节登高时的景色;下片着重抒写作者对“秋声”的感受。既写出了重阳节的季节特点,又抒发了内心独特感受。此词情感意蕴含蓄,感情饱满,情真意切。 上阙“明月枝头香满路”一韵,从桂花着笔,出笔不俗,李清照云:“梅定妒,菊应羞”“自是花中第一流”(《鹤鸪天》)而“明月”一词又将桂花生于月中的神话传说连在一起,开篇便涂上一层神异色彩。“枝头香满路”写桂花盛开于枝头,桂子飘香于四野。“香满路”写桂花之香,极为浓烈,传播殊远,故民间有“九里香”之誉。“几日西风”一韵,写桂花在飒飒西风中飘落,“花如雨”极写落花之多。“倒照秦眉天镜古”一韵,继写重阳节之景物:上句写山水,言秦望山色如眉黛,倒影入平如镜面的湖水中,“天镜”一词,用唐诗句。宋之问:“石帆摇海上,天镜落湖中。”李白:“开帆入天镜,直向澎湖东。”下句以白鹭双飞之美姿衬出重阳节时的蓝天明洁高爽。 上阙即景和韵;下阙词人着重阐发自己对“秋声”的感受。 下阙“自摘霜葱宜荐俎”一韵,写重阳节友人们的宴饮,席间有歌女侑酒。“自摘”“霜葱”二词是倒文,言女子用纤细的手指摘取食品,“荐俎”写歌女们奉献食品。“可惜重阳”一韵,言重阳节,菊花尚未盛开,故曰“不把黄花与”,此处“可惜”二字,表达了惜花之情,并且将“重阳节”人格化,惜它未把菊花送来,颇感遗憾。“黄花”,菊花也。历来被视为高洁之花。词中的“可惜”二字,表达了词人对菊花的怜惜、赞赏之情。“帽堕笑凭纤手取”一韵,用晋朝孟嘉重阳堕帽的故事,但词中又加以变化,说“笑凭纤手取”,可见写落帽并非实写,而是呼应上片“西风”,又呼应了下片的“霜葱”,进一步点明重阳佳节宴席上有女子侑酒之事。“清歌莫送秋声去”一句中的“清歌”言席间歌女以悠扬清亮的歌声娱宾。“莫送秋声去”表达了对重阳时秋景、秋声的留恋之情。 此词在章法上,采用过片则变法。上片写重阳的景物:桂子飘香、落花如雨、秋山如眉、秋水如镜、白鹭双飞。下片写佳节时的宴饮活动,以纪实手法写歌女侑酒等增加了节日的欢乐气氛。词中善用代字,如以“霜葱”“纤手”代指歌女,以“秦眉”代指秦望山,以“天镜”代指湖水,以“黄花”代指菊花等。刘永济曰:“代字亦词家习用法,是诗词家常用以增加词语的色泽的。”(《微睇室说词》)這首詞的具體創作時間不詳。吳見山,吳文英詞友,常有唱酬相和。《夢窗詞》中,題其名的即有六首,而和詞或用其原韻而作的有五首之多。此詞爲重陽登高宴飲,唱和見山所作。 這首詞寫重陽節。詞的上片主要描繪重陽節登高時的景色;下片着重抒寫作者對“秋聲”的感受。既寫出了重陽節的季節特點,又抒發了內心獨特感受。此詞情感意蘊含蓄,感情飽滿,情真意切。 上闕“明月枝頭香滿路”一韻,從桂花着筆,出筆不俗,李清照雲:“梅定妒,菊應羞”“自是花中第一流”(《鶴鴣天》)而“明月”一詞又將桂花生於月中的神話傳說連在一起,開篇便塗上一層神異色彩。“枝頭香滿路”寫桂花盛開於枝頭,桂子飄香於四野。“香滿路”寫桂花之香,極爲濃烈,傳播殊遠,故民間有“九里香”之譽。“幾日西風”一韻,寫桂花在颯颯西風中飄落,“花如雨”極寫落花之多。“倒照秦眉天鏡古”一韻,繼寫重陽節之景物:上句寫山水,言秦望山色如眉黛,倒影入平如鏡面的湖水中,“天鏡”一詞,用唐詩句。宋之問:“石帆搖海上,天鏡落湖中。”李白:“開帆入天鏡,直向澎湖東。”下句以白鷺雙飛之美姿襯出重陽節時的藍天明潔高爽。 上闕即景和韻;下闕詞人着重闡發自己對“秋聲”的感受。 下闕“自摘霜蔥宜薦俎”一韻,寫重陽節友人們的宴飲,席間有歌女侑酒。“自摘”“霜蔥”二詞是倒文,言女子用纖細的手指摘取食品,“薦俎”寫歌女們奉獻食品。“可惜重陽”一韻,言重陽節,菊花尚未盛開,故曰“不把黃花與”,此處“可惜”二字,表達了惜花之情,並且將“重陽節”人格化,惜它未把菊花送來,頗感遺憾。“黃花”,菊花也。歷來被視爲高潔之花。詞中的“可惜”二字,表達了詞人對菊花的憐惜、讚賞之情。“帽墮笑憑纖手取”一韻,用晉朝孟嘉重陽墮帽的故事,但詞中又加以變化,說“笑憑纖手取”,可見寫落帽並非實寫,而是呼應上片“西風”,又呼應了下片的“霜蔥”,進一步點明重陽佳節宴席上有女子侑酒之事。“清歌莫送秋聲去”一句中的“清歌”言席間歌女以悠揚清亮的歌聲娛賓。“莫送秋聲去”表達了對重陽時秋景、秋聲的留戀之情。 此詞在章法上,採用過片則變法。上片寫重陽的景物:桂子飄香、落花如雨、秋山如眉、秋水如鏡、白鷺雙飛。下片寫佳節時的宴飲活動,以紀實手法寫歌女侑酒等增加了節日的歡樂氣氛。詞中善用代字,如以“霜蔥”“纖手”代指歌女,以“秦眉”代指秦望山,以“天鏡”代指湖水,以“黃花”代指菊花等。劉永濟曰:“代字亦詞家習用法,是詩詞家常用以增加詞語的色澤的。”(《微睇室說詞》)

← 返回诗文列表