南柯子·池水凝新碧 南柯子·池水凝新碧

nán kē zi chí shuǐ níng xīn bì

吴潜 吳潛

wú qián · sòng

标签: 女子女子惜春惜春诗词詩詞

chíshuǐníngxīnlánhuāzhùlǎohóng

yǒurénhuàqiáodōng

shǒuzhīyángliǔchūnfēng

quèbànyóuzhuìfēngniānluòruǐkōng

qiūqiāntíngyuànxiǎoliánlóng

duōshǎoxiánqíngxiánshēngzhōng

池水凝新碧,阑花驻老红。

有人独立画桥东。

手把一枝杨柳、系春风。

鹊绊游丝坠,蜂拈落蕊空。

秋千庭院小帘栊。

多少闲情闲绪、雨声中。

池水凝新碧,闌花駐老紅。

有人獨立畫橋東。

手把一枝楊柳、系春風。

鵲絆遊絲墜,蜂拈落蕊空。

鞦韆庭院小簾櫳。

多少閒情閒緒、雨聲中。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

因春天的到来池水更加碧青,花栏中即将败落的花朵依然挂着残红。她独自站在画桥东,手握一枝杨柳幻想拴住春风。 飘拂的游丝被喜鹊绊落空中,蜜蜂采摘过的花朵如今都已落尽。小窗外、庭院中,她在雨中荡起秋千抒发闲情。因春天的到來池水更加碧青,花欄中即將敗落的花朵依然掛着殘紅。她獨自站在畫橋東,手握一枝楊柳幻想拴住春風。 飄拂的遊絲被喜鵲絆落空中,蜜蜂採摘過的花朵如今都已落盡。小窗外、庭院中,她在雨中蕩起鞦韆抒發閒情。

注释

池水凝新碧:因春天的到来,池塘的水渐显碧绿。 老红:即将凋谢的花朵之暗红色。 帘栊:指窗帘。 闲情闲绪:无聊孤寂的情绪。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善池水凝新碧:因春天的到來,池塘的水漸顯碧綠。 老紅:即將凋謝的花朵之暗紅色。 簾櫳:指窗簾。 閒情閒緒:無聊孤寂的情緒。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

池水凝新绿色,你花在老红。有人独立画桥。手把一枝杨柳、系春风。鹊绊游丝坠落,蜜蜂落蕊空捻。秋千庭院小帘拢。多少闲情休闲业、雨声中。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考池水凝新綠色,你花在老紅。有人獨立畫橋。手把一枝楊柳、系春風。鵲絆遊絲墜落,蜜蜂落蕊空捻。鞦韆庭院小簾攏。多少閒情休閒業、雨聲中。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表