简延平李公足择善 簡延平李公足擇善
昔人重相思,千里且命驾。
我家去游洋,相望缠四舍。
偃息岂不思,吉服讵可借。
惟凭一雁翔,敢望双凫下。
日者闻琴堂,墨绶将解卸。
东阁领群英,胜游当首夏。
惠然访九仙,云物争迎迓。
拂石纳晚凉,秉烛娱清夜。
吉碑共摩挲,吉梦相矜诧。
物色故老言,赤鲤何年化。
题诗富锦囊,仙境为增价。
是地近吾庐,过从何未暇。
初传尚未疑,后信良多讶。
世态如浮云,炎凉更代谢。
高谊定不然,寄声来慰藉。
昔人重相思,千里且命駕。
我家去遊洋,相望纏四舍。
偃息豈不思,吉服詎可借。
惟憑一雁翔,敢望雙鳧下。
日者聞琴堂,墨綬將解卸。
東閣領羣英,勝遊當首夏。
惠然訪九仙,雲物爭迎迓。
拂石納晚涼,秉燭娛清夜。
吉碑共摩挲,吉夢相矜詫。
物色故老言,赤鯉何年化。
題詩富錦囊,仙境爲增價。
是地近吾廬,過從何未暇。
初傳尚未疑,後信良多訝。
世態如浮雲,炎涼更代謝。
高誼定不然,寄聲來慰藉。
分享
译文
过去人们重相思,千里而且坐车。我家去游洋,相对缠四舍。休息难道不思念,吉利服怎么可以借。只凭一雁翔,不敢奢望双凫下。天的人听到琴堂,黑色绶带将解卸。东阁领群英,当第一胜景游夏。惠这样访问九仙,云雾争迎住。拂石纳晚凉,蜡烛娱乐清静的夜晚。吉碑一起抚摸,吉利的梦相同情诧。色老说,红鲤什么变化。题诗富锦囊,仙境是增加价格。这地方近吾庐,经过从哪里还顾。初传还没有怀疑,后来信良多惊讶。社会形态如浮云,冬夏轮换道歉。高谊定不这样,寄音乐来安慰。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考過去人們重相思,千里而且坐車。我家去遊洋,相對纏四舍。休息難道不思念,吉利服怎麼可以借。只憑一雁翔,不敢奢望雙鳧下。天的人聽到琴堂,黑色綬帶將解卸。東閣領羣英,當第一勝景遊夏。惠這樣訪問九仙,雲霧爭迎住。拂石納晚涼,蠟燭娛樂清靜的夜晚。吉碑一起撫摸,吉利的夢相同情詫。色老說,紅鯉什麼變化。題詩富錦囊,仙境是增加價格。這地方近吾廬,經過從哪裏還顧。初傳還沒有懷疑,後來信良多驚訝。社會形態如浮雲,冬夏輪換道歉。高誼定不這樣,寄音樂來安慰。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
过去人们重相思,千里而且坐车。我家去游洋,相对缠四舍。休息难道不思念,吉利服怎么可以借。只凭一雁翔,不敢奢望双凫下。天的人听到琴堂,黑色绶带将解卸。东阁领群英,当第一胜景游夏。惠这样访问九仙,云雾争迎住。拂石纳晚凉,蜡烛娱乐清静的夜晚。吉碑一起抚摸,吉利的梦相同情诧。色老说,红鲤什么变化。题诗富锦囊,仙境是增加价格。这地方近吾庐,经过从哪里还顾。初传还没有怀疑,后来信良多惊讶。社会形态如浮云,冬夏轮换道歉。高谊定不这样,寄音乐来安慰。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考過去人們重相思,千里而且坐車。我家去遊洋,相對纏四舍。休息難道不思念,吉利服怎麼可以借。只憑一雁翔,不敢奢望雙鳧下。天的人聽到琴堂,黑色綬帶將解卸。東閣領羣英,當第一勝景遊夏。惠這樣訪問九仙,雲霧爭迎住。拂石納晚涼,蠟燭娛樂清靜的夜晚。吉碑一起撫摸,吉利的夢相同情詫。色老說,紅鯉什麼變化。題詩富錦囊,仙境是增加價格。這地方近吾廬,經過從哪裏還顧。初傳還沒有懷疑,後來信良多驚訝。社會形態如浮雲,冬夏輪換道歉。高誼定不這樣,寄音樂來安慰。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…