战城南 戰城南
躞蹀青骊马,往战城南畿。
五历鱼丽阵,三入九重围。
名慑武安将,血污秦王衣。
为君意气重,无功终不归。
躞蹀青驪馬,往戰城南畿。
五歷魚麗陣,三入九重圍。
名懾武安將,血污秦王衣。
爲君意氣重,無功終不歸。
分享
译文
战士骑着青黑色的战马行走在去城南的路上,欲往那里参加战争。他十分英勇,曾经五次参加作战,多次突入敌军多层的包围。他的声名可比秦国名将白起,他曾经跟随秦王作战立下了不世的功勋。为了君王,他十分注重报国立功的意气,发誓如果自己没有建立功勋一定不会归来。戰士騎着青黑色的戰馬行走在去城南的路上,欲往那裏參加戰爭。他十分英勇,曾經五次參加作戰,多次突入敵軍多層的包圍。他的聲名可比秦國名將白起,他曾經跟隨秦王作戰立下了不世的功勳。爲了君王,他十分注重報國立功的意氣,發誓如果自己沒有建立功勳一定不會歸來。
注释
①躞蹀(xiè dié):行走的样子。 ②骊马:黑马。 ③畿(jī):区域。 ④鱼丽阵:古代作战时军队布置的阵势。 ⑤九重围:形容多层的围困。 ⑥“名慑”两句:这两句借用历史上秦国的强大和白起的威名来衬托战士的英勇。武安将,指战国时期秦国名将白起,他曾被封为武安君。 ⑦意气重:倒装句法,即“重意气”,实际指重报国立功的意气。①躞蹀(xiè dié):行走的樣子。 ②驪馬:黑馬。 ③畿(jī):區域。 ④魚麗陣:古代作戰時軍隊佈置的陣勢。 ⑤九重圍:形容多層的圍困。 ⑥“名懾”兩句:這兩句借用歷史上秦國的強大和白起的威名來襯托戰士的英勇。武安將,指戰國時期秦國名將白起,他曾被封爲武安君。 ⑦意氣重:倒裝句法,即“重意氣”,實際指重報國立功的意氣。
赏析
战士骑着青黑色的战马行走在去城南的路上,欲往那里参加战争。五遍鱼丽阵,多次突入敌军多层的包围。名声震慑武安将,他曾经跟随秦王作战立下了不世的功勋。为你意志重,发誓如果自己没有建立功勋一定不会归来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考戰士騎着青黑色的戰馬行走在去城南的路上,欲往那裏參加戰爭。五遍魚麗陣,多次突入敵軍多層的包圍。名聲震懾武安將,他曾經跟隨秦王作戰立下了不世的功勳。爲你意志重,發誓如果自己沒有建立功勳一定不會歸來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考