与顾章书 與顧章書

yǔ gù zhāng shū

吴均 南北朝 吳均 南北朝

wú jūn · nán běi cháo

标签: 写景寫景山水诗山水詩愉悦愉悅抒情抒情自然自然诗词詩詞

yuèxièbìngháiluó

méizhī西yǒushíménshānzhěsēnzhēngxiáfēngxiàn

yōuxiùhányúnshēncuì

chányínshuǐxiǎngyuányīngyīngxiāngmiánmiánchéngyùn

zhòngyōusuìshàng

xìnghuāpiānráozhúshí

shānsuǒbàn

rénzhìzhīzāi

仆去月谢病,还觅薜萝。

梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;

幽岫含云,深溪蓄翠;

蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵成韵。

既素重幽居,遂葺宇其上。

幸富菊花,偏饶竹实。

山谷所资,于斯已办。

仁智之乐,岂徒语哉!

僕去月謝病,還覓薜蘿。

梅溪之西,有石門山者,森壁爭霞,孤峯限日;

幽岫含雲,深溪蓄翠;

蟬吟鶴唳,水響猿啼,英英相雜,綿綿成韻。

既素重幽居,遂葺宇其上。

幸富菊花,偏饒竹實。

山谷所資,於斯已辦。

仁智之樂,豈徒語哉!

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

我上个月因病辞官,回到家乡寻找隐居的地方。梅溪的西面有座石门山,那里陡峭的崖壁欲与天上的云霞争高下,孤倔的山峰能够遮住太阳,幽深的洞穴积囤着云雾,深谷小溪积聚着翠绿的潭水。那里蝉叫鹤鸣,水声激响,猿猴啼叫。和谐动听的声音相互混杂,声调悠长有音韵之美。我既然一向推崇隐居,就在那山上筑了房子。幸而此地多菊花,又有很多竹实,隐居山谷所需的生活必需品,这里都已具备。仁人智士喜爱山水,真不是随便说说的呀!我上個月因病辭官,回到家鄉尋找隱居的地方。梅溪的西面有座石門山,那裏陡峭的崖壁欲與天上的雲霞爭高下,孤倔的山峯能夠遮住太陽,幽深的洞穴積囤着雲霧,深谷小溪積聚着翠綠的潭水。那裏蟬叫鶴鳴,水聲激響,猿猴啼叫。和諧動聽的聲音相互混雜,聲調悠長有音韻之美。我既然一向推崇隱居,就在那山上築了房子。幸而此地多菊花,又有很多竹實,隱居山谷所需的生活必需品,這裏都已具備。仁人智士喜愛山水,真不是隨便說說的呀!

注释

去月:上月。 谢病:因病而自请退职。谢:告。仆:自己的简称 薜萝:一种山中生长的藤本植物。屈原《楚辞·九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,被(pī)薜荔兮带女萝。”后以此代指隐士的服饰。 还觅薜萝,意思是正准备隐居。 梅溪:山名,在今浙江安吉境内。 森壁争霞:众多峭壁和云霞比高低。 森:众多的样子。 壁:险峻的山崖。 霞:早晚的彩云。 孤峰限日:孤特耸立的高峰遮断了阳光。 限:阻,这里指遮断。 幽岫:幽深的山穴。 蓄:包含。 翠:绿水。 唳:(鹤)啼叫。 啼:(猿)鸣叫。 英英:同“嘤嘤”,象声词,形容虫鸟动物的鸣叫,也形容声音和谐动听。 绵绵:连绵不绝的样子,形容声调悠长。 韵:和声。 素:向来,一向。 重:重视,这里是向往的意思。 幽居:隐居。 遂:就 葺宇其上:在上面修建屋舍。 葺,修建。 宇:房子。 幸富菊花,偏饶竹实:幸好菊花、竹实很多。 富:多,充裕。 偏:特别。饶:丰富。 竹实:竹米,竹子开花后所结的果实,可以食用,传说为凤凰的食物。菊花,竹实都是隐士的食物。 山谷所资,于斯已办:山谷中隐居生活的必需品,这里都已具备。 资:出产的东西,提供。 所资:所需的东西。斯:这。办,具备。 仁智之乐:佳山秀水为仁人智士所喜爱。《论语·雍也》:“智者乐山,仁者乐水。” 乐:喜爱。 岂徒语:怎么能随便说。徒:仅仅。语:说。去月:上月。 謝病:因病而自請退職。謝:告。僕:自己的簡稱 薜蘿:一種山中生長的藤本植物。屈原《楚辭·九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,被(pī)薜荔兮帶女蘿。”後以此代指隱士的服飾。 還覓薜蘿,意思是正準備隱居。 梅溪:山名,在今浙江安吉境內。 森壁爭霞:衆多峭壁和雲霞比高低。 森:衆多的樣子。 壁:險峻的山崖。 霞:早晚的彩雲。 孤峯限日:孤特聳立的高峰遮斷了陽光。 限:阻,這裏指遮斷。 幽岫:幽深的山穴。 蓄:包含。 翠:綠水。 唳:(鶴)啼叫。 啼:(猿)鳴叫。 英英:同“嚶嚶”,象聲詞,形容蟲鳥動物的鳴叫,也形容聲音和諧動聽。 綿綿:連綿不絕的樣子,形容聲調悠長。 韻:和聲。 素:向來,一向。 重:重視,這裏是嚮往的意思。 幽居:隱居。 遂:就 葺宇其上:在上面修建屋舍。 葺,修建。 宇:房子。 幸富菊花,偏饒竹實:幸好菊花、竹實很多。 富:多,充裕。 偏:特別。饒:豐富。 竹實:竹米,竹子開花後所結的果實,可以食用,傳說爲鳳凰的食物。菊花,竹實都是隱士的食物。 山谷所資,於斯已辦:山谷中隱居生活的必需品,這裏都已具備。 資:出產的東西,提供。 所資:所需的東西。斯:這。辦,具備。 仁智之樂:佳山秀水爲仁人智士所喜愛。《論語·雍也》:“智者樂山,仁者樂水。” 樂:喜愛。 豈徒語:怎麼能隨便說。徒:僅僅。語:說。

赏析

这是作者辞官隐退,行将隐居时致友人顾章的一封骈文信。 吴均生活的南北朝时期,政治黑暗,社会动乱。一些仕途失意或受佛教、道教影响的士人便遁迹山林,避触犯武帝,书被世隐居。吴均一生仕途也不如意。梁武帝时,他因撰写《齐春秋》,称梁武帝为齐明帝佐命之臣,武帝不悦下令焚之,并免其职。他在《与顾章书》中说:“仆去月谢病,还觅薜萝。”表明自己辞官引退后,字里行间都流露出作者陶醉于山水之中,向往美好大自然居。因此,这篇文章不单纯是写景,而是寓情于景,同时,也含蓄地表达了对世间追求功名利禄之徒的讽刺。 作者以鲜明生动的笔触,描绘了石门山壮丽秀美的自然景色,表达了托病辞官后归隐的志趣,全文可分为二层。 第一层是第一句。作者以叙事开篇,交代了自己上个月归隐一事。为什么要归隐呢?作者没有明说,但“谢病”和“觅”已清楚地表明他是托病辞官,是自寻归隐的。由此可见他对官场的厌恶,对政治的失望,这为下文作者尽态极妍地描写景物蓄势和张本。 第二层从第二句开始一直到最后。这一层主要描绘石门山的景色,表达了作者归隐后自得其乐的情趣。作者先交代了石门山的位置,接下运用神奇的想象力,巧妙地由静态转化为动态,从而写出石门山山高谷翠的景色特点:阴森森的峭壁直立天空,连接红霞;孤零零的山峰高高耸立,遮挡太阳;幽邃的山洞里掩藏着白云;深深的溪谷旁青草丛生,绿树纷披。在这里,作者运用了一系列的动词,赋予石门山以生命活力,启发我们丰富的联想。同时,作者还绘声绘色,把山中描写成一个音乐的世界:溪流的淙淙声,鸣蝉的吟唱声,云鹤的叫唳声,猿猴的哀啼声,交织在一起,“英英相杂,绵绵成韵”,组成了优美的山林交响曲。作者铺写山中的各种声音,表面上看似热闹,其实却是以闹写静,显示出山高无人的幽静,这个地方,对于“素重幽居”的作者来说,自然是一个好去处,因而他“葺宇其上”。可见,作者选择这里幽居的理由是,高山的幽静契合了他想避开喧嚣浮繁尘世生活的淡泊宁静的心境,而漫山的菊花,遍地的竹实,不仅增添了这份幽静,而且,通过夸张地描绘这些芳洁美好的自然物,来美化诗人自己的品格,构成崇高完美、超然出俗的典型形象。“智者乐水,仁者乐山”,用“仁智者”自比,不言而喻。总之,这段写景是为了表达“归隐”的思想。这是意脉,围绕这意脉,作者濡笔山林。而山林是作者隐居的生活环境,作者描写它,赞美它,正是表达了他摆脱了官场的羁绊所获得自由的满足和隐居的乐趣。意境鲜明,情趣盎然。 从表达方式看,文章先叙述,再写景,在写景中穿插了叙述,最后抒情,自由灵活。从描写景物的方法看,文章动静结合,以动写静,以动衬静,给我们耳目一新的感觉。从修辞手法来看,有排比,有对偶,有拟人,手法多样。这篇文章的语言很精炼,极有表现力。如“争”字给人一种向上的气势,“限”字显示阻挡的威力,“办”字流露出心理上的满足。这些字都可以以一当十,足见作者遣词的功底非常深厚。這是作者辭官隱退,行將隱居時致友人顧章的一封駢文信。 吳均生活的南北朝時期,政治黑暗,社會動亂。一些仕途失意或受佛教、道教影響的士人便遁跡山林,避觸犯武帝,書被世隱居。吳均一生仕途也不如意。梁武帝時,他因撰寫《齊春秋》,稱梁武帝爲齊明帝佐命之臣,武帝不悅下令焚之,並免其職。他在《與顧章書》中說:“僕去月謝病,還覓薜蘿。”表明自己辭官引退後,字裏行間都流露出作者陶醉於山水之中,嚮往美好大自然居。因此,這篇文章不單純是寫景,而是寓情於景,同時,也含蓄地表達了對世間追求功名利祿之徒的諷刺。 作者以鮮明生動的筆觸,描繪了石門山壯麗秀美的自然景色,表達了託病辭官後歸隱的志趣,全文可分爲二層。 第一層是第一句。作者以敘事開篇,交代了自己上個月歸隱一事。爲什麼要歸隱呢?作者沒有明說,但“謝病”和“覓”已清楚地表明他是託病辭官,是自尋歸隱的。由此可見他對官場的厭惡,對政治的失望,這爲下文作者盡態極妍地描寫景物蓄勢和張本。 第二層從第二句開始一直到最後。這一層主要描繪石門山的景色,表達了作者歸隱後自得其樂的情趣。作者先交代了石門山的位置,接下運用神奇的想象力,巧妙地由靜態轉化爲動態,從而寫出石門山山高谷翠的景色特點:陰森森的峭壁直立天空,連接紅霞;孤零零的山峯高高聳立,遮擋太陽;幽邃的山洞裏掩藏着白雲;深深的溪谷旁青草叢生,綠樹紛披。在這裏,作者運用了一系列的動詞,賦予石門山以生命活力,啓發我們豐富的聯想。同時,作者還繪聲繪色,把山中描寫成一個音樂的世界:溪流的淙淙聲,鳴蟬的吟唱聲,雲鶴的叫唳聲,猿猴的哀啼聲,交織在一起,“英英相雜,綿綿成韻”,組成了優美的山林交響曲。作者鋪寫山中的各種聲音,表面上看似熱鬧,其實卻是以鬧寫靜,顯示出山高無人的幽靜,這個地方,對於“素重幽居”的作者來說,自然是一個好去處,因而他“葺宇其上”。可見,作者選擇這裏幽居的理由是,高山的幽靜契合了他想避開喧囂浮繁塵世生活的淡泊寧靜的心境,而漫山的菊花,遍地的竹實,不僅增添了這份幽靜,而且,通過誇張地描繪這些芳潔美好的自然物,來美化詩人自己的品格,構成崇高完美、超然出俗的典型形象。“智者樂水,仁者樂山”,用“仁智者”自比,不言而喻。總之,這段寫景是爲了表達“歸隱”的思想。這是意脈,圍繞這意脈,作者濡筆山林。而山林是作者隱居的生活環境,作者描寫它,讚美它,正是表達了他擺脫了官場的羈絆所獲得自由的滿足和隱居的樂趣。意境鮮明,情趣盎然。 從表達方式看,文章先敘述,再寫景,在寫景中穿插了敘述,最後抒情,自由靈活。從描寫景物的方法看,文章動靜結合,以動寫靜,以動襯靜,給我們耳目一新的感覺。從修辭手法來看,有排比,有對偶,有擬人,手法多樣。這篇文章的語言很精煉,極有表現力。如“爭”字給人一種向上的氣勢,“限”字顯示阻擋的威力,“辦”字流露出心理上的滿足。這些字都可以以一當十,足見作者遣詞的功底非常深厚。

← 返回诗文列表