答柳恽 答柳惲
清晨发陇西,日暮飞狐谷。
秋月照层岭,寒风扫高木。
雾露夜侵衣,关山晓催轴。
君去欲何之?
参差间原陆。
一见终无缘,怀悲空满目。
清晨發隴西,日暮飛狐谷。
秋月照層嶺,寒風掃高木。
霧露夜侵衣,關山曉催軸。
君去欲何之?
參差間原陸。
一見終無緣,懷悲空滿目。
分享
译文
在天刚破晓的时分,就从陇西出发飞奔;要于夕阳落山之前,赶到狐谷客店安身。 金秋皓月当空照,凉气充满万山林;西风呼啸连日不停,折断高树扬起沙尘。 雾气漾漾露水成珠,寒气袭来侵入衣襟;千山万岭道路崎岖,天咧即走何等艰辛。 您这次远去他乡,是要到哪里扎根?高原平地参差错落,相距遥远颠簸难行。 从今以后各一方,无缘用范太伤心;我胸怀离愁别恨,满目凄然暗昏昏。在天剛破曉的時分,就從隴西出發飛奔;要於夕陽落山之前,趕到狐谷客店安身。 金秋皓月當空照,涼氣充滿萬山林;西風呼嘯連日不停,折斷高樹揚起沙塵。 霧氣漾漾露水成珠,寒氣襲來侵入衣襟;千山萬嶺道路崎嶇,天咧即走何等艱辛。 您這次遠去他鄉,是要到哪裏紮根?高原平地參差錯落,相距遙遠顛簸難行。 從今以後各一方,無緣用範太傷心;我胸懷離愁別恨,滿目悽然暗昏昏。
注释
⑴柳恽:字文畅,河东解今山西省西南部人,工诗,善尺牍。 ⑵陇西:郡名,在今甘肃省内。 ⑶飞狐谷:关名,在今河北涞源县。 ⑷层岭:重重山岭。 ⑸扫:扫落树叶。高木:高大的树木。 ⑹催轴:催促行车。轴,车轴,这里指车轮的转动。 ⑺之:到,往。 ⑻间:间隔。原陆:原野大地。 ⑼缘:机会,缘分。 ⑽空:空自,徒然。⑴柳惲:字文暢,河東解今山西省西南部人,工詩,善尺牘。 ⑵隴西:郡名,在今甘肅省內。 ⑶飛狐谷:關名,在今河北淶源縣。 ⑷層嶺:重重山嶺。 ⑸掃:掃落樹葉。高木:高大的樹木。 ⑹催軸:催促行車。軸,車軸,這裏指車輪的轉動。 ⑺之:到,往。 ⑻間:間隔。原陸:原野大地。 ⑼緣:機會,緣分。 ⑽空:空自,徒然。
赏析
清晨从陇西,一天傍晚飞狐谷。秋月照层岭,寒风扫过高大的树木。雾露夜侵衣,关山晓催轴。你去想什么的?参差之间原陆。一看到最终无缘,怀空满眼悲伤。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考清晨從隴西,一天傍晚飛狐谷。秋月照層嶺,寒風掃過高大的樹木。霧露夜侵衣,關山曉催軸。你去想什麼的?參差之間原陸。一看到最終無緣,懷空滿眼悲傷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考