第一百八十七 第一百八十七

dì yī bǎi bā shí qī

文天祥 文天祥

wén tiān xiáng · sòng

标签: 诗词詩詞

zhàngfāngzhìsàngluànbǎojīngguò

qīngxīntīngmíngshuāilǎoqiánggāo

丈夫四方志,丧乱饱经过。

清心听鸣镝,衰老强高歌。

丈夫四方誌,喪亂飽經過。

清心聽鳴鏑,衰老強高歌。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

男人四方志,经过战乱饱。清心听到响箭,衰老强高歌唱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考男人四方誌,經過戰亂飽。清心聽到響箭,衰老強高歌唱。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中表达了文天祥立志四方,历经丧乱,依然保持清心,即便衰老也要高歌的坚强意志。‘丈夫’指有抱负、有气概的男子,‘四方志’表示志向远大,‘鸣镝’是箭矢射出时发出的响声,比喻危险和困境,‘高歌’则表示高声歌唱,表达乐观豁达的情感。詩中表達了文天祥立志四方,歷經喪亂,依然保持清心,即便衰老也要高歌的堅強意志。‘丈夫’指有抱負、有氣概的男子,‘四方誌’表示志向遠大,‘鳴鏑’是箭矢射出時發出的響聲,比喻危險和困境,‘高歌’則表示高聲歌唱,表達樂觀豁達的情感。

赏析

男人四方志,经过战乱饱。清心听到响箭,衰老强高歌唱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考男人四方誌,經過戰亂飽。清心聽到響箭,衰老強高歌唱。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表