刘锦山自衡州归复书仍贻之诗 劉錦山自衡州歸復書仍貽之詩

liú jǐn shān zì héng zhōu guī fù shū réng yí zhī shī

卫宗武 衛宗武

wèi zōng wǔ · sòng

标签: 衡山衡山诗词詩詞

miǎomiǎoxiāngshuǐhàohàohéngshānyún

yōuyōuzhījiǎojiǎoměirén

měirénjiànlíngqiānbiàn

fēngchénfāngfēnrǎngzhěshēngpàn

yànláixìntōngruòzhònghuìféng

hènjiànwànfēixiāngcóng

yāoxiàhuángjīnpèirénjiānguì

háigǔnxiùshēnduóqiūyuánzhì

xúnniánjūnwèilín

jiāozhìlǎohènshíxiāngqīn

liúzhōngyǒng退tuìguī

échuánchǐshūzhīmèi

yuànjiānlánxīngòngsōngméng

línjiànkuìdòngxuānmiǎnqíng

hàoshǒujīnshíyuán

liángyǒupéngjīnwèilǎoxiōng

渺渺湘水波,浩浩衡山云。

悠悠我之思,皎皎兮美人。

美人不可见,陵谷日迁变。

风尘方纷攘,意者生死判。

雁来信可通,岂若重会逢,

恨无健羽翮,万里飞相从。

腰下黄金佩,人间紫马贵。

还疑衮绣身,易夺丘园志。

鹤发几七旬,年与君为邻。

交至老弥笃,恨弗时相亲。

急流中勇退,一舸归私第。

俄传尺素书,读之喜不寐。

愿坚如兰心,共缔松菊盟。

毋贻林涧愧,复动轩冕情。

皓首金石契,何异园与绮。

昔日良友朋,今为老兄弟。

渺渺湘水波,浩浩衡山雲。

悠悠我之思,皎皎兮美人。

美人不可見,陵谷日遷變。

風塵方紛攘,意者生死判。

雁來信可通,豈若重會逢,

恨無健羽翮,萬里飛相從。

腰下黃金佩,人間紫馬貴。

還疑袞繡身,易奪丘園志。

鶴髮幾七旬,年與君爲鄰。

交至老彌篤,恨弗時相親。

急流中勇退,一舸歸私第。

俄傳尺素書,讀之喜不寐。

願堅如蘭心,共締松菊盟。

毋貽林澗愧,復動軒冕情。

皓首金石契,何異園與綺。

昔日良友朋,今爲老兄弟。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

渺渺湘江水,浩浩衡山说。悠悠我们的思考,皎皎啊美人。美人不见,陵谷天变迁。风尘正纷纷捋,意的生死判官。雁来相信可以通,难道你会遇到重,遗憾没有健康羽毛,万里飞跟着。腰下黄金佩饰,人间紫马价贵。还怀疑衮绣身,改变掠夺家园志。鹤发几乎七天,年与你为邻居。交到老弥笃,遗憾没有时间关系。急流中勇撤退,一条船回家。不久传书信写,阅读的喜悦不睡。愿坚如兰心,共同缔造松菊结盟。不要留下林涧羞愧,再动轩冕情。白头金石契,有什么区别和绮园。昔日好友朋,现在是老兄弟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考渺渺湘江水,浩浩衡山說。悠悠我們的思考,皎皎啊美人。美人不見,陵谷天變遷。風塵正紛紛捋,意的生死判官。雁來相信可以通,難道你會遇到重,遺憾沒有健康羽毛,萬里飛跟着。腰下黃金佩飾,人間紫馬價貴。還懷疑袞繡身,改變掠奪家園志。鶴髮幾乎七天,年與你爲鄰居。交到老彌篤,遺憾沒有時間關係。急流中勇撤退,一條船回家。不久傳書信寫,閱讀的喜悅不睡。願堅如蘭心,共同締造松菊結盟。不要留下林澗羞愧,再動軒冕情。白頭金石契,有什麼區別和綺園。昔日好友朋,現在是老兄弟。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

渺渺湘江水,浩浩衡山说。悠悠我们的思考,皎皎啊美人。美人不见,陵谷天变迁。风尘正纷纷捋,意的生死判官。雁来相信可以通,难道你会遇到重,遗憾没有健康羽毛,万里飞跟着。腰下黄金佩饰,人间紫马价贵。还怀疑衮绣身,改变掠夺家园志。鹤发几乎七天,年与你为邻居。交到老弥笃,遗憾没有时间关系。急流中勇撤退,一条船回家。不久传书信写,阅读的喜悦不睡。愿坚如兰心,共同缔造松菊结盟。不要留下林涧羞愧,再动轩冕情。白头金石契,有什么区别和绮园。昔日好友朋,现在是老兄弟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考渺渺湘江水,浩浩衡山說。悠悠我們的思考,皎皎啊美人。美人不見,陵谷天變遷。風塵正紛紛捋,意的生死判官。雁來相信可以通,難道你會遇到重,遺憾沒有健康羽毛,萬里飛跟着。腰下黃金佩飾,人間紫馬價貴。還懷疑袞繡身,改變掠奪家園志。鶴髮幾乎七天,年與你爲鄰居。交到老彌篤,遺憾沒有時間關係。急流中勇撤退,一條船回家。不久傳書信寫,閱讀的喜悅不睡。願堅如蘭心,共同締造松菊結盟。不要留下林澗羞愧,再動軒冕情。白頭金石契,有什麼區別和綺園。昔日好友朋,現在是老兄弟。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表