菩萨蛮 菩薩蠻

pú sà mán

魏夫人 词牌:菩萨蛮 魏夫人 词牌:菩薩蠻

wèi fū rén · sòng

标签: 诗词詩詞

dōngfēng绿yíngzhōucǎo

huàlóuliánjuǎnqīngshuāngxiǎo

qīngjuéméi

huākāiwèimǎnzhī

zhǎngtiānyīnxìnduàn

yòujiànnánguīyàn

chùshìchóu

zhǎngānmíngyuèlóu

东风已绿瀛洲草。

画楼帘卷清霜晓。

清绝比湖梅。

花开未满枝。

长天音信断。

又见南归雁。

何处是离愁。

长安明月楼。

東風已綠瀛洲草。

畫樓簾卷清霜曉。

清絕比湖梅。

花開未滿枝。

長天音信斷。

又見南歸雁。

何處是離愁。

長安明月樓。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

东风已经绿瀛洲草。画楼帘卷清霜知道。清绝比湖梅。花开未满枝。长天音信断。又见南归雁门。何处是离愁。长安明月楼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東風已經綠瀛洲草。畫樓簾卷清霜知道。清絕比湖梅。花開未滿枝。長天音信斷。又見南歸雁門。何處是離愁。長安明月樓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

东风:春风;瀛洲:传说中的海上仙山;清霜:清冷的霜花;湖梅:湖边的梅花;长天:辽阔的天空;南归雁:南飞的雁;长安:古都,此处代指远方的家乡;明月楼:高楼之上明月映照。東風:春風;瀛洲:傳說中的海上仙山;清霜:清冷的霜花;湖梅:湖邊的梅花;長天:遼闊的天空;南歸雁:南飛的雁;長安:古都,此處代指遠方的家鄉;明月樓:高樓之上明月映照。

赏析

东风已经绿瀛洲草。画楼帘卷清霜知道。清绝比湖梅。花开未满枝。长天音信断。又见南归雁门。何处是离愁。长安明月楼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東風已經綠瀛洲草。畫樓簾卷清霜知道。清絕比湖梅。花開未滿枝。長天音信斷。又見南歸雁門。何處是離愁。長安明月樓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表