好事近·雨后晓寒轻 好事近·雨後曉寒輕

hǎo shì jìn yǔ hòu xiǎo hán qīng

魏夫人 词牌:好事近 魏夫人 词牌:好事近

wèi fū rén · sòng

标签: 写景寫景妇女婦女婉约婉約怀远懷遠诗词詩詞

hòuxiǎohánqīnghuāwàizǎoyīngxiē

chóutīngcánlòuzhèngshēngyàn

kān西wàngchéngshēchángwànhuíjié

shìhǎitángyīnxiàànliángzhōushíjié

雨后晓寒轻,花外早莺啼歇。

愁听隔溪残漏,正一声凄咽。

不堪西望去程赊,离肠万回结。

不似海棠阴下,按《凉州》时节。

雨後曉寒輕,花外早鶯啼歇。

愁聽隔溪殘漏,正一聲悽咽。

不堪西望去程賒,離腸萬回結。

不似海棠陰下,按《涼州》時節。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

雨后拂晓,寒气依然很轻。花外的早莺,已经停止了啼声。 使人添愁的是隔溪对岸,传来更鼓的叮冬。一声声敲向心里,彷待是抽泣与哽咽交并。 怎能忍心西望,那遥远的征程。离别的情丝,跟愁肠一起盘结回萦。 这和对坐海棠花阴之下,完全是两种不同情景。那时候演奏的是,《凉州》新曲,其乐融融。雨後拂曉,寒氣依然很輕。花外的早鶯,已經停止了啼聲。 使人添愁的是隔溪對岸,傳來更鼓的叮冬。一聲聲敲向心裏,彷待是抽泣與哽咽交併。 怎能忍心西望,那遙遠的征程。離別的情絲,跟愁腸一起盤結回縈。 這和對坐海棠花陰之下,完全是兩種不同情景。那時候演奏的是,《涼州》新曲,其樂融融。

注释

①残漏:漏声将尽。残:阑也,垂尽之意。漏:古计时之器。 ②凄咽:形容声音悲凉呜咽。 ③去程:离去远行的路程。 ④赊:远也。 ⑤海棠阴下:一作“海棠花下”。 ⑥按:按歌,谓依节拍唱歌。 ⑦凉州:乐曲《凉州曲》。是唐代边塞之乐,当时属于新声,声情比较悲凉。 参考资料: 1、 李清照著.漱玉词 插图本:万卷出版公司,2009年6月:第174页 2、 陶尔夫.宋词今译:语文出版社,1995年7月:第103页①殘漏:漏聲將盡。殘:闌也,垂盡之意。漏:古計時之器。 ②悽咽:形容聲音悲涼嗚咽。 ③去程:離去遠行的路程。 ④賒:遠也。 ⑤海棠陰下:一作“海棠花下”。 ⑥按:按歌,謂依節拍唱歌。 ⑦涼州:樂曲《涼州曲》。是唐代邊塞之樂,當時屬於新聲,聲情比較悲涼。 參考資料: 1、 李清照著.漱玉詞 插圖本:萬卷出版公司,2009年6月:第174頁 2、 陶爾夫.宋詞今譯:語文出版社,1995年7月:第103頁

赏析

作者:佚名 《宋史·曾布传》载,神宗元丰中,曾布曾知秦州(宋时甘肃天水)。此词中有“西望”,凉州曲,词或为思念远知秦州的曾布而作。 参考资料: 1、 姜兰.宋词三百首:延边人民出版社,2005年12月:第68页 作者:佚名 这首词围绕“愁听残漏”这一生活细节,展现了幽闺梦醒的思妇怀念远人的绵绵愁思和万转离肠。词的上片由写景到写人,下片着重表现思妇的心理活动。整首词熔抒情、叙事于一炉,用笔直中有曲。 上片起首两句为景语,既点明初春时节、夜雨过后的节令、时间,又描绘出一派略带寒意、莺倦停啼的清寂气氛,为主人公布置了一个与情怀恰相契合的环境。“愁听”反接“早莺啼歇”,说明思妇醒来很早,因为她已经听过了早莺的歌唱,也许她的愁肠曾和着淅沥的夜雨声一起颤抖。天刚破晓,她就起身独坐,隔溪传来夜尽的更鼓声,更添无限孤寂凄恻之感。“正一声凄咽”与“愁听”相应,更鼓声染上了主人公的感情色彩,使她回想起和情人离别的情景,这就暗中为下片写怀远人作了铺垫。词的上片,由写景自然过渡到写人。 词的下片进一步写内心活动:亲人西去,迢迢千里,分别时的缱绻、留恋、泪眼相看的情景无不历历目,直到如今,仍不堪回首,简直不敢注目西去路。然而,她毕竟又不由自主地了望亲人奔向他方的路衢。正因为“西望”,她才“不堪”,才惹起了“离肠万回结”,“不堪”二句,写出了左右为难的极端矛盾的心绪。“去程赊”说明与行人间隔之远,“万回结”极言离情愁苦之状,重笔渲染,已把别离苦写到极致。结拍二句宕开,追忆往日与亲人相处时令人难忘的一个生活场景,以反衬当日独处的悲凉,她想起了与亲人团聚之日,两人曾坐海棠花下,演奏《凉州曲》时,彼时的心情较之今朝,真有天壤之别了。 《凉州曲》,为唐代边塞之乐,当时属于新声,声情是比较悲凉的。不过,那时两人都幸福地沉浸艺术境界之中,这时却是自己孤独地承受着现实的孤独的折磨,心中之苦不言而自现。 朱熹 曾将 魏夫人 与 李清照 并提,说是“本朝妇人能文者,唯魏夫人及李易安者。”清人陈廷焯也说:“魏夫人词笔颇有超迈处,虽非易安之敌,亦未易才也。”从包括此词内的魏夫人作品来看,这些评价是颇为中肯的。作者:佚名 《宋史·曾布傳》載,神宗元豐中,曾布曾知秦州(宋時甘肅天水)。此詞中有“西望”,涼州曲,詞或爲思念遠知秦州的曾布而作。 參考資料: 1、 姜蘭.宋詞三百首:延邊人民出版社,2005年12月:第68頁 作者:佚名 這首詞圍繞“愁聽殘漏”這一生活細節,展現了幽閨夢醒的思婦懷念遠人的綿綿愁思和萬轉離腸。詞的上片由寫景到寫人,下片着重表現思婦的心理活動。整首詞熔抒情、敘事於一爐,用筆直中有曲。 上片起首兩句爲景語,既點明初春時節、夜雨過後的節令、時間,又描繪出一派略帶寒意、鶯倦停啼的清寂氣氛,爲主人公佈置了一個與情懷恰相契合的環境。“愁聽”反接“早鶯啼歇”,說明思婦醒來很早,因爲她已經聽過了早鶯的歌唱,也許她的愁腸曾和着淅瀝的夜雨聲一起顫抖。天剛破曉,她就起身獨坐,隔溪傳來夜盡的更鼓聲,更添無限孤寂悽惻之感。“正一聲悽咽”與“愁聽”相應,更鼓聲染上了主人公的感情色彩,使她回想起和情人離別的情景,這就暗中爲下片寫懷遠人作了鋪墊。詞的上片,由寫景自然過渡到寫人。 詞的下片進一步寫內心活動:親人西去,迢迢千里,分別時的繾綣、留戀、淚眼相看的情景無不歷歷目,直到如今,仍不堪回首,簡直不敢注目西去路。然而,她畢竟又不由自主地瞭望親人奔向他方的路衢。正因爲“西望”,她才“不堪”,才惹起了“離腸萬回結”,“不堪”二句,寫出了左右爲難的極端矛盾的心緒。“去程賒”說明與行人間隔之遠,“萬回結”極言離情愁苦之狀,重筆渲染,已把別離苦寫到極致。結拍二句宕開,追憶往日與親人相處時令人難忘的一個生活場景,以反襯當日獨處的悲涼,她想起了與親人團聚之日,兩人曾坐海棠花下,演奏《涼州曲》時,彼時的心情較之今朝,真有天壤之別了。 《涼州曲》,爲唐代邊塞之樂,當時屬於新聲,聲情是比較悲涼的。不過,那時兩人都幸福地沉浸藝術境界之中,這時卻是自己孤獨地承受着現實的孤獨的折磨,心中之苦不言而自現。 朱熹 曾將 魏夫人 與 李清照 並提,說是“本朝婦人能文者,唯魏夫人及李易安者。”清人陳廷焯也說:“魏夫人詞筆頗有超邁處,雖非易安之敵,亦未易才也。”從包括此詞內的魏夫人作品來看,這些評價是頗爲中肯的。

← 返回诗文列表