湖州歌九十八首 其四十 湖州歌九十八首 其四十

hú zhōu gē jiǔ shí bā shǒu qí sì shí

汪元量 汪元量

wāng yuán liàng · sòng

标签: 诗词詩詞

fèngguǎnlóngshēngchùchùchuīdōumínxīntàipíngshí

gōngéshíxīngwángshìyóuchàngxuānzhì

凤管龙笙处处吹,都民欣乐太平时。

宫娥不识兴亡事,犹唱宣和御制词。

鳳管龍笙處處吹,都民欣樂太平時。

宮娥不識興亡事,猶唱宣和御製詞。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

凤龙到处吹笙管,京城百姓欢欣快乐太平时。宫女不认识兴亡之事,还唱宣和御制词。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鳳龍到處吹笙管,京城百姓歡欣快樂太平時。宮女不認識興亡之事,還唱宣和御製詞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

凤管龙笙:指宫廷中的乐器。都民:都城中的百姓。兴亡事:国家的兴衰更替。宣和御制词:指宋徽宗宣和年间皇帝所作的诗词。此处表达了在太平时期,百姓沉浸于歌舞升平之中,而忘记了国家的兴衰,宫女们甚至不知道国家已经灭亡,还在唱着前朝的御制词,反映了当时社会的某种盲目和麻木。鳳管龍笙:指宮廷中的樂器。都民:都城中的百姓。興亡事:國家的興衰更替。宣和御製詞:指宋徽宗宣和年間皇帝所作的詩詞。此處表達了在太平時期,百姓沉浸於歌舞昇平之中,而忘記了國家的興衰,宮女們甚至不知道國家已經滅亡,還在唱着前朝的御製詞,反映了當時社會的某種盲目和麻木。

赏析

凤龙到处吹笙管,京城百姓欢欣快乐太平时。宫女不认识兴亡之事,还唱宣和御制词。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鳳龍到處吹笙管,京城百姓歡欣快樂太平時。宮女不認識興亡之事,還唱宣和御製詞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表