汉州 漢州
马踏巉岩缓著鞭,汉州城外看青天。
云横叠嶂吞残日,风卷崇冈起晓烟。
地拔翠峰森似笋,溪明锦石小如钱。
官邮睡足出门去,信口语言诗未圆。
馬踏巉巖緩著鞭,漢州城外看青天。
雲橫疊嶂吞殘日,風捲崇岡起曉煙。
地拔翠峯森似筍,溪明錦石小如錢。
官郵睡足出門去,信口語言詩未圓。
分享
译文
马踏高岩缓着鞭子,汉州城外看青天。说横叠嶂吞下残日,风卷高冈起晓烟。地拔翠峰山森林似笋,溪明锦石小如钱。官邮睡脚走出门去,相信口头语言诗没有圆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考馬踏高巖緩着鞭子,漢州城外看青天。說橫疊嶂吞下殘日,風捲高岡起曉煙。地拔翠峯山森林似筍,溪明錦石小如錢。官郵睡腳走出門去,相信口頭語言詩沒有圓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
巉岩:高而险峻的山岩。汉州:古代地名,今四川广汉。崇冈:高大的山岭。叠嶂:层峦叠嶂,连绵的山峰。残日:日落时分余晖映照的夕阳。翠峰:青绿色的山峰。溪:小河流。锦石:色彩斑斓的石头。官邮:官方设立的传递信件的邮递机构。信口语言:不经思考脱口而出的言语。诗未圆:诗歌还没有完成。巉巖:高而險峻的山岩。漢州:古代地名,今四川廣漢。崇岡:高大的山嶺。疊嶂:層巒疊嶂,連綿的山峯。殘日:日落時分餘暉映照的夕陽。翠峯:青綠色的山峯。溪:小河流。錦石:色彩斑斕的石頭。官郵:官方設立的傳遞信件的郵遞機構。信口語言:不經思考脫口而出的言語。詩未圓:詩歌還沒有完成。
赏析
马踏高岩缓着鞭子,汉州城外看青天。说横叠嶂吞下残日,风卷高冈起晓烟。地拔翠峰山森林似笋,溪明锦石小如钱。官邮睡脚走出门去,相信口头语言诗没有圆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考馬踏高巖緩着鞭子,漢州城外看青天。說橫疊嶂吞下殘日,風捲高岡起曉煙。地拔翠峯山森林似筍,溪明錦石小如錢。官郵睡腳走出門去,相信口頭語言詩沒有圓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考