感慈元殿事 感慈元殿事

gǎn cí yuán diàn shì

汪元量 汪元量

wāng yuán liàng · sòng

标签: 诗词詩詞

cuìhuániǎnchūtóngtíngxīngfántiānwèimíng

yuānfēnxíngjiāngshàngbiéxióngcóngjiàzhōngxíng

绿miǎomiǎosān殿diànjìnshěnshěnduànliùgèng

wéiyǒuzhōuzāoshānshìluòkānhuíshǒulèizònghéng

翠华扶辇出彤庭,蜜炬星繁天未明。

鹓鹭分行江上别,熊罴从驾雨中行。

绿波淼淼浮三殿,紫禁沈沈断六更。

惟有周遭山似洛,不堪回首泪纵横。

翠華扶輦出彤庭,蜜炬星繁天未明。

鵷鷺分行江上別,熊羆從駕雨中行。

綠波淼淼浮三殿,紫禁沈沈斷六更。

惟有周遭山似洛,不堪回首淚縱橫。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

翠华山扶辇出红庭,蜜炬星多天还没亮。鹓鹭分行江上区别,如从驾雨中行。绿波大水大水浮三殿,紫禁止沈沈断六更。只有周围山似洛,不堪回首泪纵横。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考翠華山扶輦出紅庭,蜜炬星多天還沒亮。鵷鷺分行江上區別,如從駕雨中行。綠波大水大水浮三殿,紫禁止沈沈斷六更。只有周圍山似洛,不堪回首淚縱橫。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

翠华:皇帝的车驾。辇:皇帝的车。彤庭:宫殿的正殿。蜜炬:指烛火。星繁:指烛火众多。鹓鹭:古代皇帝的车队中的仪仗队。分行:分列而行。江上别:指队伍行至江边。熊罴:古代皇帝的车队中的仪仗队。从驾:跟随着车驾。雨中行:在雨中行进。绿波:波光粼粼的湖水。淼淼:形容水波浩渺。三殿:指宫殿中的三个主要殿堂。紫禁:指皇宫。沈沈:深沉的样子。断六更:指深夜时分。周遭:四周。山似洛:四周的山峦如同洛阳。不堪回首:不忍心回头。泪纵横:眼泪纵横流淌。翠華:皇帝的車駕。輦:皇帝的車。彤庭:宮殿的正殿。蜜炬:指燭火。星繁:指燭火衆多。鵷鷺:古代皇帝的車隊中的儀仗隊。分行:分列而行。江上別:指隊伍行至江邊。熊羆:古代皇帝的車隊中的儀仗隊。從駕:跟隨着車駕。雨中行:在雨中行進。綠波:波光粼粼的湖水。淼淼:形容水波浩渺。三殿:指宮殿中的三個主要殿堂。紫禁:指皇宮。沈沈:深沉的樣子。斷六更:指深夜時分。周遭:四周。山似洛:四周的山巒如同洛陽。不堪回首:不忍心回頭。淚縱橫:眼淚縱橫流淌。

赏析

翠华山扶辇出红庭,蜜炬星多天还没亮。鹓鹭分行江上区别,如从驾雨中行。绿波大水大水浮三殿,紫禁止沈沈断六更。只有周围山似洛,不堪回首泪纵横。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考翠華山扶輦出紅庭,蜜炬星多天還沒亮。鵷鷺分行江上區別,如從駕雨中行。綠波大水大水浮三殿,紫禁止沈沈斷六更。只有周圍山似洛,不堪回首淚縱橫。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表