浮丘道人招魂歌 浮丘道人招魂歌

fú qiū dào rén zhāo hún gē

汪元量 汪元量

wāng yuán liàng · sòng

标签: 诗词詩詞

yǒuyǒuzǒuhuāngshānhàn

cháozhōngdàofénglángkěntōushēngzuòrén

zuǒyòulíngjiànjuānshēngāng

tiānshàngxiàwèizhōngchénliè

shēnghúnzhāoláizàisuǒ

有妻有妻不得顾,饥走荒山汗如雨。

一朝中道逢狼虎,不肯偷生作人妇。

左掖虞姬右陵母,一剑捐身刚自许。

天上地下吾与汝,夫为忠臣妻烈女。

呜呼五歌兮歌声苦,魂招不来在何所。

有妻有妻不得顧,飢走荒山汗如雨。

一朝中道逢狼虎,不肯偷生作人婦。

左掖虞姬右陵母,一劍捐身剛自許。

天上地下吾與汝,夫爲忠臣妻烈女。

嗚呼五歌兮歌聲苦,魂招不來在何所。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

有妻有妻子不能回头,饥荒逃到荒山汗如雨。一旦中途遇到狼老虎,不肯苟且偷生作人妇。左掖虞姬右王陵的母亲,一把剑丢弃自己刚从许。天上地下我和你,那是忠臣妻子烈女。啊唱啊唱声苦五,魂招不来在什么地方。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考有妻有妻子不能回頭,饑荒逃到荒山汗如雨。一旦中途遇到狼老虎,不肯苟且偷生作人婦。左掖虞姬右王陵的母親,一把劍丟棄自己剛從許。天上地下我和你,那是忠臣妻子烈女。啊唱啊唱聲苦五,魂招不來在什麼地方。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗通过描写一位忠臣的妻子在丈夫死后,不愿苟活,选择殉节的悲壮故事,表达了对忠烈之情的赞颂。‘左掖虞姬’指的是项羽的爱妃虞姬,‘右陵母’可能指的是项羽的母亲。‘一剑捐身’则形容虞姬在项羽兵败后自刎殉情。诗中‘天上地下吾与汝’表达了对忠烈之魂的呼唤与哀悼。此詩通過描寫一位忠臣的妻子在丈夫死後,不願苟活,選擇殉節的悲壯故事,表達了對忠烈之情的讚頌。‘左掖虞姬’指的是項羽的愛妃虞姬,‘右陵母’可能指的是項羽的母親。‘一劍捐身’則形容虞姬在項羽兵敗後自刎殉情。詩中‘天上地下吾與汝’表達了對忠烈之魂的呼喚與哀悼。

赏析

有妻有妻子不能回头,饥荒逃到荒山汗如雨。一旦中途遇到狼老虎,不肯苟且偷生作人妇。左掖虞姬右王陵的母亲,一把剑丢弃自己刚从许。天上地下我和你,那是忠臣妻子烈女。啊唱啊唱声苦五,魂招不来在什么地方。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考有妻有妻子不能回頭,饑荒逃到荒山汗如雨。一旦中途遇到狼老虎,不肯苟且偷生作人婦。左掖虞姬右王陵的母親,一把劍丟棄自己剛從許。天上地下我和你,那是忠臣妻子烈女。啊唱啊唱聲苦五,魂招不來在什麼地方。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表