黄冈竹楼记 黃岡竹樓記
黄冈之地多竹,大者如椽,竹工破之,刳去其节,用代陶瓦。
比屋皆然,以其价廉而工省也。
子城西北隅,雉堞圮毁,蓁莽荒秽,因作小楼二间,与月波楼通。
远吞山光,平挹江濑,幽阒辽夐,不可具状。
夏宜急雨,有瀑布声;
冬宜密雪,有碎玉声;
宜鼓琴,琴调虚畅;
宜咏诗,诗韵清绝;
宜围棋,子声丁丁然;
宜投壶,矢声铮铮然;
皆竹楼之所助也。
公退之暇,被鹤氅衣,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,销遣世虑。
江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。
待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。
彼齐云、落星,高则高矣;
井干、丽谯,华则华矣;
止于贮妓女,藏歌舞,非骚人之事,吾所不取。
吾闻竹工云,竹之为瓦,仅十稔。
若重复之,得二十稔。
噫,吾以至道乙未岁,自翰林出滁上,丙申移广陵;
丁酉又入西掖,戊戌岁除日有齐安之命,己亥闰三月到郡。
四年之间,奔走不暇,未知明年又在何处,岂惧竹楼之易朽乎!
幸后之人与我同志,嗣而葺之,庶斯楼之不朽也!
咸平二年八月十五日记。
黃岡之地多竹,大者如椽,竹工破之,刳去其節,用代陶瓦。
比屋皆然,以其價廉而工省也。
子城西北隅,雉堞圮毀,蓁莽荒穢,因作小樓二間,與月波樓通。
遠吞山光,平挹江瀨,幽闃遼夐,不可具狀。
夏宜急雨,有瀑布聲;
冬宜密雪,有碎玉聲;
宜鼓琴,琴調虛暢;
宜詠詩,詩韻清絕;
宜圍棋,子聲丁丁然;
宜投壺,矢聲錚錚然;
皆竹樓之所助也。
公退之暇,被鶴氅衣,戴華陽巾,手執《周易》一卷,焚香默坐,銷遣世慮。
江山之外,第見風帆沙鳥,煙雲竹樹而已。
待其酒力醒,茶煙歇,送夕陽,迎素月,亦謫居之勝概也。
彼齊雲、落星,高則高矣;
井榦、麗譙,華則華矣;
止於貯妓女,藏歌舞,非騷人之事,吾所不取。
吾聞竹工雲,竹之爲瓦,僅十稔。
若重複之,得二十稔。
噫,吾以至道乙未歲,自翰林出滁上,丙申移廣陵;
丁酉又入西掖,戊戌歲除日有齊安之命,己亥閏三月到郡。
四年之間,奔走不暇,未知明年又在何處,豈懼竹樓之易朽乎!
幸後之人與我同志,嗣而葺之,庶斯樓之不朽也!
鹹平二年八月十五日記。
分享
译文
黄冈地方盛产竹子,大的粗如椽子。竹匠剖开它,削去竹节,用来代替陶瓦。家家房屋都是这样,因为竹瓦价格便宜而且又省工。 子城的西北角上,矮墙毁坏,长着茂密的野草,一片荒秽,我于是就地建造小竹楼两间,与月波楼相接连。登上竹楼,远眺可以尽览山色,平视可以将江滩、碧波尽收眼底。那清幽静谧、辽阔绵远的景象,实在无法一 一描述出来。夏天宜有急雨,人在楼中如听到瀑布声;冬天遇到大雪飘零也很相宜,好像碎琼乱玉的敲击声;这里适宜弹琴,琴声清虚和畅;这里适宜吟诗,诗的韵味清雅绝妙;这里适宜下棋,棋子声丁丁动听,这里适宜投壶,箭声铮铮悦耳。这些都是竹楼所促成的。 公务办完后的空闲时间,披着鹤氅,戴着华阳巾,手执一卷《周易》,焚香默坐于楼中,能排除世俗杂念。这里江山形胜之外,只见轻风扬帆,沙上禽鸟,云烟竹树一片而已。等到酒醒之后,茶炉的烟火已经熄灭,送走落日,迎来皓月,这也是谪居生活中的一大乐事。 那齐云、落星两楼,高是算高的了;井干、丽谯两楼,华丽也算是非常华丽了,可惜只是用来蓄养妓女,安顿歌女舞女,那就不是风雅之士的所作所为了,我是不赞成的。 我听竹匠说:“竹制的瓦只能用十年,如果铺两层,能用二十年。”唉,我在至道元年,由翰林学士被贬到滁州,至道二年调到扬州,至道三年重返中书省,咸平元年除夕又接到贬往齐安的调令,今年闰三月来到齐安郡。四年当中,奔波不息,不知道明年又在何处,我难道还怕竹楼容易败坏吗?希望接任我的人与我志趣相同,继我爱楼之意而常常修缮它,那么这座竹楼就不会朽烂了。 咸平二年八月十五日撰记。黃岡地方盛產竹子,大的粗如椽子。竹匠剖開它,削去竹節,用來代替陶瓦。家家房屋都是這樣,因爲竹瓦價格便宜而且又省工。 子城的西北角上,矮牆毀壞,長着茂密的野草,一片荒穢,我於是就地建造小竹樓兩間,與月波樓相接連。登上竹樓,遠眺可以盡覽山色,平視可以將江灘、碧波盡收眼底。那清幽靜謐、遼闊綿遠的景象,實在無法一 一描述出來。夏天宜有急雨,人在樓中如聽到瀑布聲;冬天遇到大雪飄零也很相宜,好像碎瓊亂玉的敲擊聲;這裏適宜彈琴,琴聲清虛和暢;這裏適宜吟詩,詩的韻味清雅絕妙;這裏適宜下棋,棋子聲丁丁動聽,這裏適宜投壺,箭聲錚錚悅耳。這些都是竹樓所促成的。 公務辦完後的空閒時間,披着鶴氅,戴着華陽巾,手執一卷《周易》,焚香默坐於樓中,能排除世俗雜念。這裏江山形勝之外,只見輕風揚帆,沙上禽鳥,雲煙竹樹一片而已。等到酒醒之後,茶爐的煙火已經熄滅,送走落日,迎來皓月,這也是謫居生活中的一大樂事。 那齊雲、落星兩樓,高是算高的了;井榦、麗譙兩樓,華麗也算是非常華麗了,可惜只是用來蓄養妓女,安頓歌女舞女,那就不是風雅之士的所作所爲了,我是不贊成的。 我聽竹匠說:“竹製的瓦只能用十年,如果鋪兩層,能用二十年。”唉,我在至道元年,由翰林學士被貶到滁州,至道二年調到揚州,至道三年重返中書省,鹹平元年除夕又接到貶往齊安的調令,今年閏三月來到齊安郡。四年當中,奔波不息,不知道明年又在何處,我難道還怕竹樓容易敗壞嗎?希望接任我的人與我志趣相同,繼我愛樓之意而常常修繕它,那麼這座竹樓就不會朽爛了。 鹹平二年八月十五日撰記。
注释
(1)黄冈:今属湖北。 (2)椽(chuán):椽子,架在屋顶承受屋瓦的木条。 (3)刳(kū):削剔,挖空。 (4)陶瓦:用泥烧制的瓦。 (5)比屋:挨家挨户。比,紧挨,靠近。 (6)子城:城门外用于防护的半圆形城墙。 (7)雉堞(dié)圮(pǐ)毁:城上矮墙倒塌毁坏。雉堞,城上的矮墙。圮毁,倒塌毁坏。 (8)月波楼:黄州的一座城楼。 (9)吞:容纳。 (10)濑:沙滩上的流水。 (11)幽阒(qù)辽夐(xiòng):幽静辽阔。幽阒,清幽静寂。夐,远、辽阔。 (12)丁丁(zhēng):形容棋子敲击棋盘时发出的清脆悠远之声。 (13)投壶:古人宴饮时的一种游戏。以矢投壶中,投中次数多者为胜。胜者斟酒使败者饮。 (14)助:助成,得力于。 (15)公退:办完公事,退下休息。 (16)鹤氅(chǎng)衣:用鸟羽制的披风。 (17)华阳巾:道士所戴的头巾。 (18)胜概:美好的生活状况。胜,美好的。概,状况,此指生活状况。 (19)齐云、落星:均为古代名楼。 (20)井干、丽谯:亦为古代名楼。 (21)骚人: 屈原 曾作《离骚》,故后人称诗人为“骚人”,亦指风雅之士。 (22)稔(rěn):谷子一熟叫作一稔,引申指一年。 (23)至道乙未岁,自翰林出滁上:955年(宋太宗至道元年),作者因讪谤朝廷罪由翰林学士贬至滁州。 (24)广陵:即现在的扬州。 (25)又入西掖:指回京复任刑部郎中知制诰。西掖,中书省。 (26)戊戌岁除日:戊戌年除夕。戊戌,998年(宋真宗咸平元年)。 (27)齐安:黄州。 (28)己亥:999年(咸平二年)。 (29)嗣而葺(qì)之:继我之意而常常修缮它。嗣,接续、继承。葺,修整。 (30)庶:表示期待或可能。 (31)谪:封建王朝官吏降职或远调。(1)黃岡:今屬湖北。 (2)椽(chuán):椽子,架在屋頂承受屋瓦的木條。 (3)刳(kū):削剔,挖空。 (4)陶瓦:用泥燒製的瓦。 (5)比屋:挨家挨戶。比,緊挨,靠近。 (6)子城:城門外用於防護的半圓形城牆。 (7)雉堞(dié)圮(pǐ)毀:城上矮牆倒塌毀壞。雉堞,城上的矮牆。圮毀,倒塌毀壞。 (8)月波樓:黃州的一座城樓。 (9)吞:容納。 (10)瀨:沙灘上的流水。 (11)幽闃(qù)遼夐(xiòng):幽靜遼闊。幽闃,清幽靜寂。夐,遠、遼闊。 (12)丁丁(zhēng):形容棋子敲擊棋盤時發出的清脆悠遠之聲。 (13)投壺:古人宴飲時的一種遊戲。以矢投壺中,投中次數多者爲勝。勝者斟酒使敗者飲。 (14)助:助成,得力於。 (15)公退:辦完公事,退下休息。 (16)鶴氅(chǎng)衣:用鳥羽制的披風。 (17)華陽巾:道士所戴的頭巾。 (18)勝概:美好的生活狀況。勝,美好的。概,狀況,此指生活狀況。 (19)齊雲、落星:均爲古代名樓。 (20)井榦、麗譙:亦爲古代名樓。 (21)騷人: 屈原 曾作《離騷》,故後人稱詩人爲“騷人”,亦指風雅之士。 (22)稔(rěn):穀子一熟叫作一稔,引申指一年。 (23)至道乙未歲,自翰林出滁上:955年(宋太宗至道元年),作者因訕謗朝廷罪由翰林學士貶至滁州。 (24)廣陵:即現在的揚州。 (25)又入西掖:指回京復任刑部郎中知制誥。西掖,中書省。 (26)戊戌歲除日:戊戌年除夕。戊戌,998年(宋真宗鹹平元年)。 (27)齊安:黃州。 (28)己亥:999年(鹹平二年)。 (29)嗣而葺(qì)之:繼我之意而常常修繕它。嗣,接續、繼承。葺,修整。 (30)庶:表示期待或可能。 (31)謫:封建王朝官吏降職或遠調。
赏析
宋真宗咸平元年(古义998年),王禹偁因为修《太宗实录》得罪了宰相,被贬为黄州刺史;次年三月二十七日到达任所,不久修建竹楼两间,同年八月十五日作文以记之。 这篇文章以竹楼为核心,先记叙黄冈多竹,可以用来代替陶瓦,且价廉工省。继而描写在竹楼上可观山水、听急雨、赏密雪、鼓琴、咏诗、下棋、投壶,极尽人间之享乐;亦可手执书卷,焚香默坐,赏景、饮酒、品茶、送日、迎月,尽得谪居的胜概。藉齐云、落星、井干、丽谯各名楼反衬竹楼的诗韵,表明作者甘居清苦、鄙夷声色的高尚情怀。继而写奔走不暇,眷恋竹楼之意。 全文具有以下特点: 一、结构明晰。文章开篇即写黄州多竹和用竹造屋的好处,为下文详写竹楼作下铺垫。接着作者以声写楼,以声抒情,详写了在楼中可以领略到的种种别处无法领略的清韵雅趣。“远吞”四句写幽静辽阔之景,“夏宜”四句言作者四季不同之感,“宜鼓琴”八句,述竹楼特有之趣。第三段写作者悠闲自得、幽雅飘逸的谪居生活,既回扣上文,又为下文言志张本。文章最后一段,作者借竹楼的命运表达了自己对前途的自信,并交代了写作时间。 二、寄慨深远。黄冈竹楼,是作者洁身自好的人格和高远情志的载体,是作者人格力量、人格理想的象征,是作者苦闷心灵聊以栖居的寓所。作者把竹楼写得情趣盎然,实际上抒发了自己的飘泊无定之苦、仕途失意之叹;同时也传达出作者身处逆境而矢志不渝的信念以及庄重自持的思想情操。宦海沉浮的不幸遭遇,不但没有消弥作者积极入世的热情,反而使他有竹楼“听雨如瀑”“闻雪若玉”的从容,有“岂惧竹楼之易朽乎”的自信。 三、修辞精警。对比:作者将简易的竹楼与四大名楼对比,以“贮妓女、藏歌舞”的腐朽与“焚香默坐,消遣世虑”的儒雅对比,抒写了作者高洁的品格和磊落的襟抱。象征:四大名楼的高贵象征着朝廷的腐败,竹楼的寒伧却是作者当下自身地位的写照,尽管地位卑微,却拥有高洁的心灵。排比:“夏宜急雨,有瀑布声”以下,连用六“宜”,以三个两两相对的句式,构成有力的排比,生动地写出了竹楼主人的雅洁崇高。 该文是作者著名的抒情小品,艺术上很有特色,结构严谨,构思巧妙,层次分明,多用排比,寓情于景,轻快自然,既抒写了作者随遇而安、贬谪不惧的心态,也含蓄地表现了其愤懑不平之情。文章清幽潇洒,可以与欧阳修的《醉翁亭记》相媲美。宋真宗鹹平元年(古義998年),王禹偁因爲修《太宗實錄》得罪了宰相,被貶爲黃州刺史;次年三月二十七日到達任所,不久修建竹樓兩間,同年八月十五日作文以記之。 這篇文章以竹樓爲核心,先記敘黃岡多竹,可以用來代替陶瓦,且價廉工省。繼而描寫在竹樓上可觀山水、聽急雨、賞密雪、鼓琴、詠詩、下棋、投壺,極盡人間之享樂;亦可手執書卷,焚香默坐,賞景、飲酒、品茶、送日、迎月,盡得謫居的勝概。藉齊雲、落星、井榦、麗譙各名樓反襯竹樓的詩韻,表明作者甘居清苦、鄙夷聲色的高尚情懷。繼而寫奔走不暇,眷戀竹樓之意。 全文具有以下特點: 一、結構明晰。文章開篇即寫黃州多竹和用竹造屋的好處,爲下文詳寫竹樓作下鋪墊。接着作者以聲寫樓,以聲抒情,詳寫了在樓中可以領略到的種種別處無法領略的清韻雅趣。“遠吞”四句寫幽靜遼闊之景,“夏宜”四句言作者四季不同之感,“宜鼓琴”八句,述竹樓特有之趣。第三段寫作者悠閒自得、幽雅飄逸的謫居生活,既回扣上文,又爲下文言志張本。文章最後一段,作者借竹樓的命運表達了自己對前途的自信,並交代了寫作時間。 二、寄慨深遠。黃岡竹樓,是作者潔身自好的人格和高遠情志的載體,是作者人格力量、人格理想的象徵,是作者苦悶心靈聊以棲居的寓所。作者把竹樓寫得情趣盎然,實際上抒發了自己的飄泊無定之苦、仕途失意之嘆;同時也傳達出作者身處逆境而矢志不渝的信念以及莊重自持的思想情操。宦海沉浮的不幸遭遇,不但沒有消彌作者積極入世的熱情,反而使他有竹樓“聽雨如瀑”“聞雪若玉”的從容,有“豈懼竹樓之易朽乎”的自信。 三、修辭精警。對比:作者將簡易的竹樓與四大名樓對比,以“貯妓女、藏歌舞”的腐朽與“焚香默坐,消遣世慮”的儒雅對比,抒寫了作者高潔的品格和磊落的襟抱。象徵:四大名樓的高貴象徵着朝廷的腐敗,竹樓的寒傖卻是作者當下自身地位的寫照,儘管地位卑微,卻擁有高潔的心靈。排比:“夏宜急雨,有瀑布聲”以下,連用六“宜”,以三個兩兩相對的句式,構成有力的排比,生動地寫出了竹樓主人的雅潔崇高。 該文是作者著名的抒情小品,藝術上很有特色,結構嚴謹,構思巧妙,層次分明,多用排比,寓情於景,輕快自然,既抒寫了作者隨遇而安、貶謫不懼的心態,也含蓄地表現了其憤懣不平之情。文章清幽瀟灑,可以與歐陽修的《醉翁亭記》相媲美。