子楚以二酒合而为一且效洞庭春色以诗叙其事 子楚以二酒合而爲一且效洞庭春色以詩敘其事

zi chǔ yǐ èr jiǔ hé ér wèi yī qiě xiào dòng tíng chūn sè yǐ shī xù qí shì

王洋 王洋

wáng yáng · sòng

标签: 诗词詩詞

shìjiānbǎiwèiyǒuzhèngǒurénsuānxiánbìngzhīlùnjiǔlùncáiruǎnměiyuèrényántàijìn

hánqīngshìguìdiàotiándòuzuìshíshèng

ránèryǒuguāngwàidòngtíngróngjièxiāng

gòngtánzàomíngbiānrénwángxiāng

lezhīchùyǒuzhēnzàitīngyǒuxiàmíngzāochuáng

世间百味俱有正,偶人酸咸俱一病,须知论酒如论才,软美悦人严太劲。

韩青居士贵调和,田窦醉时籍福胜。

寂然二物俱有光,物外洞庭容借香。

共谈已造名理窟,一鞭亟人亡何乡。

了知此处有真趣,再听牖下鸣糟床。

世間百味俱有正,偶人酸鹹俱一病,須知論酒如論才,軟美悅人嚴太勁。

韓青居士貴調和,田竇醉時籍福勝。

寂然二物俱有光,物外洞庭容借香。

共談已造名理窟,一鞭亟人亡何鄉。

了知此處有真趣,再聽牖下鳴糟牀。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

世间百味都有正,偶尔人酸咸都一病,必须知道论酒如论才能,软美悦人严太强劲。韩青居士看重调和,田宝醉时籍福胜。寂寞二物都有光泽,物外洞庭湖容借香。一起谈论已造名理窟,一个人没有什么乡鞭打快。了知道这里有情趣,再次听到窗下叫糟床。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考世間百味都有正,偶爾人酸鹹都一病,必須知道論酒如論才能,軟美悅人嚴太強勁。韓青居士看重調和,田寶醉時籍福勝。寂寞二物都有光澤,物外洞庭湖容借香。一起談論已造名理窟,一個人沒有什麼鄉鞭打快。了知道這裏有情趣,再次聽到窗下叫糟牀。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

世间百味都有正,偶尔人酸咸都一病,必须知道论酒如论才能,软美悦人严太强劲。韩青居士看重调和,田宝醉时籍福胜。寂寞二物都有光泽,物外洞庭湖容借香。一起谈论已造名理窟,一个人没有什么乡鞭打快。了知道这里有情趣,再次听到窗下叫糟床。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考世間百味都有正,偶爾人酸鹹都一病,必須知道論酒如論才能,軟美悅人嚴太強勁。韓青居士看重調和,田寶醉時籍福勝。寂寞二物都有光澤,物外洞庭湖容借香。一起談論已造名理窟,一個人沒有什麼鄉鞭打快。了知道這裏有情趣,再次聽到窗下叫糟牀。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表