又谢丁执中寄黄龙菜 又謝丁執中寄黃龍菜

yòu xiè dīng zhí zhōng jì huáng lóng cài

王洋 王洋

wáng yáng · sòng

标签: 诗词詩詞

shāncǎozhǎngchūnnuǎnshírénzhōngjīnjuǎnshī

jiājiākuìjiànzuòhánshípínfēngjiǎnyàoshìqiě

jiānshùpǐnzhùzuìpínshèngjiānóshī

jīnpíngchóuhuádiāozhānghuìzhēnguī

西yǒushēngzhànjiéliúyuánkuí

suìshígōnggěiwàisuǒhuāmǎnyuànshūběnféi

jīncháo怀huáiníngzhàozhùguāng

cándànyòngdāngnèi

jiùwénshūshēngfàncháojiānzhǐchōng

quàncān齿chǐjiágōngshāngruòshūjiànliángròu

duǎnzhāngchíbàokǒngzishīchéngfèizhuīzhú

hǎoyīnjiāhuìgǎnsāosānshíliù

吴山草长春暖时,吴人髻中金卷葹。

家家馈荐作寒食,贫富丰俭要适且。

富兼庶品助取醉,贫得胜具兼哦诗。

金瓶玉筹固华丽,雕章缋句真瑰奇。

西溪友生居占野,不务结屋留园葵。

岁时供给不外索,野花满院蔬本肥。

今朝怀我宁馀剂,色照匕箸光陆离。

我惭此腹负此物,但用当内无它辞。

旧闻书生饭不足,朝暮虀监只充腹。

劝餐齿颊杂宫商,若比哥舒荐梁肉。

我歌短章持报辱,恐子诗成费追逐。

好音佳惠不敢虚,寄以离骚三十六。

吳山草長春暖時,吳人髻中金卷葹。

家家饋薦作寒食,貧富豐儉要適且。

富兼庶品助取醉,貧得勝具兼哦詩。

金瓶玉籌固華麗,雕章繢句真瑰奇。

西溪友生居佔野,不務結屋留園葵。

歲時供給不外索,野花滿院蔬本肥。

今朝懷我寧餘劑,色照匕箸光陸離。

我慚此腹負此物,但用當內無它辭。

舊聞書生飯不足,朝暮虀監只充腹。

勸餐齒頰雜宮商,若比哥舒薦梁肉。

我歌短章持報辱,恐子詩成費追逐。

好音佳惠不敢虛,寄以離騷三十六。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

吴山在长春暖时,吴人发髻中金卷葹。家家礼物推荐作寒食节,多少要适应而且贫富。富有兼普通品帮助取得了,贫穷得胜具兼哦诗。金瓶玉筹划当然华丽,雕章绘画句真瑰丽。西溪朋友居住占野,不致力于建了屋子留园葵。每年供应不到外面寻找,野花满院蔬菜本肥。今朝怀我宁愿多剂,色照筷子光腰。我感到这肚子辜负这东西,只使用内部没有其他语言。旧闻书生饭不够,早晚虀监只填满肚子。劝饭齿颊杂宫商,如果比哥舒推荐肉食。我歌短篇持报羞辱,恐怕你诗成费追逐。好音乐好惠不敢虚,在以《离骚》三十六。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考吳山在長春暖時,吳人髮髻中金卷葹。家家禮物推薦作寒食節,多少要適應而且貧富。富有兼普通品幫助取得了,貧窮得勝具兼哦詩。金瓶玉籌劃當然華麗,雕章繪畫句真瑰麗。西溪朋友居住佔野,不致力於建了屋子留園葵。每年供應不到外面尋找,野花滿院蔬菜本肥。今朝懷我寧願多劑,色照筷子光腰。我感到這肚子辜負這東西,只使用內部沒有其他語言。舊聞書生飯不夠,早晚虀監只填滿肚子。勸飯齒頰雜宮商,如果比哥舒推薦肉食。我歌短篇持報羞辱,恐怕你詩成費追逐。好音樂好惠不敢虛,在以《離騷》三十六。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

吴山在长春暖时,吴人发髻中金卷葹。家家礼物推荐作寒食节,多少要适应而且贫富。富有兼普通品帮助取得了,贫穷得胜具兼哦诗。金瓶玉筹划当然华丽,雕章绘画句真瑰丽。西溪朋友居住占野,不致力于建了屋子留园葵。每年供应不到外面寻找,野花满院蔬菜本肥。今朝怀我宁愿多剂,色照筷子光腰。我感到这肚子辜负这东西,只使用内部没有其他语言。旧闻书生饭不够,早晚虀监只填满肚子。劝饭齿颊杂宫商,如果比哥舒推荐肉食。我歌短篇持报羞辱,恐怕你诗成费追逐。好音乐好惠不敢虚,在以《离骚》三十六。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考吳山在長春暖時,吳人髮髻中金卷葹。家家禮物推薦作寒食節,多少要適應而且貧富。富有兼普通品幫助取得了,貧窮得勝具兼哦詩。金瓶玉籌劃當然華麗,雕章繪畫句真瑰麗。西溪朋友居住佔野,不致力於建了屋子留園葵。每年供應不到外面尋找,野花滿院蔬菜本肥。今朝懷我寧願多劑,色照筷子光腰。我感到這肚子辜負這東西,只使用內部沒有其他語言。舊聞書生飯不夠,早晚虀監只填滿肚子。勸飯齒頰雜宮商,如果比哥舒推薦肉食。我歌短篇持報羞辱,恐怕你詩成費追逐。好音樂好惠不敢虛,在以《離騷》三十六。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表