方春时群免食麦先生置罝焉终无所获今者原头 方春時羣免食麥先生置罝焉終無所獲今者原頭
吴山积雪不润麦,客子思乡疑卜宅。
先生好客如聚书,岂料向来遭五厄。
{左夋右兔}{左夋右兔}自是安无虞,尔身那计归庖厨。
遐方自此欲同轨,书文正合求长须。
当时咀食应矜狡,汤饼于今得称巧。
幸因所嗜同一烹,吾鼎饶伊送肝脑。
吳山積雪不潤麥,客子思鄉疑卜宅。
先生好客如聚書,豈料向來遭五厄。
{左夋右兔}{左夋右兔}自是安無虞,爾身那計歸庖廚。
遐方自此欲同軌,書文正合求長鬚。
當時咀食應矜狡,湯餅於今得稱巧。
幸因所嗜同一烹,吾鼎饒伊送肝腦。
分享
译文
吴山积雪不润麦,客思乡怀疑占卜住宅。先生喜欢客人如聚书,岂料刚才遇到五次厄运。 {左夋右兔} {左夋右兔}从此安定无虞,你自己那计划回到厨房。远方从此想同轨,书文正合寻找长胡须。当时咀嚼食物应以狡猾,汤饼在现在不能说技巧。到由于所爱同一煮,我们鼎饶伊送肝脑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考吳山積雪不潤麥,客思鄉懷疑占卜住宅。先生喜歡客人如聚書,豈料剛纔遇到五次厄運。 {左夋右兔} {左夋右兔}從此安定無虞,你自己那計劃回到廚房。遠方從此想同軌,書文正合尋找長鬍須。當時咀嚼食物應以狡猾,湯餅在現在不能說技巧。到由於所愛同一煮,我們鼎饒伊送肝腦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗以方春时群免食麦先生置罝焉终无所获今者原头为题,通过描写吴山积雪不润麦,客子思乡疑卜宅的景象,表达了诗人对先生好客如聚书,却遭遇五厄的感慨。诗中‘左夋右兔’可能指代某种动物,而‘遐方自此欲同轨’则表达了诗人对远方文化的向往。‘当时咀食应矜狡,汤饼于今得称巧’反映了时间的变迁和技艺的传承。‘幸因所嗜同一烹,吾鼎饶伊送肝脑’则是对友情和食物的赞美。此詩以方春時羣免食麥先生置罝焉終無所獲今者原頭爲題,通過描寫吳山積雪不潤麥,客子思鄉疑卜宅的景象,表達了詩人對先生好客如聚書,卻遭遇五厄的感慨。詩中‘左夋右兔’可能指代某種動物,而‘遐方自此欲同軌’則表達了詩人對遠方文化的嚮往。‘當時咀食應矜狡,湯餅於今得稱巧’反映了時間的變遷和技藝的傳承。‘幸因所嗜同一烹,吾鼎饒伊送肝腦’則是對友情和食物的讚美。
赏析
吴山积雪不润麦,客思乡怀疑占卜住宅。先生喜欢客人如聚书,岂料刚才遇到五次厄运。 {左夋右兔} {左夋右兔}从此安定无虞,你自己那计划回到厨房。远方从此想同轨,书文正合寻找长胡须。当时咀嚼食物应以狡猾,汤饼在现在不能说技巧。到由于所爱同一煮,我们鼎饶伊送肝脑。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考吳山積雪不潤麥,客思鄉懷疑占卜住宅。先生喜歡客人如聚書,豈料剛纔遇到五次厄運。 {左夋右兔} {左夋右兔}從此安定無虞,你自己那計劃回到廚房。遠方從此想同軌,書文正合尋找長鬍須。當時咀嚼食物應以狡猾,湯餅在現在不能說技巧。到由於所愛同一煮,我們鼎饒伊送肝腦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考