吕待制所居八咏·岁寒 呂待制所居八詠·歲寒
春阳竞妩媚,百卉颜色好。
凉秋风露来,往往竞枯槁。
一朝受霜雪,脱落遽如扫。
特立金石姿,青青未尝老。
下视软美辈,摧折不自保。
古人几失言,疾风知劲草。
春陽競嫵媚,百卉顏色好。
涼秋風露來,往往競枯槁。
一朝受霜雪,脫落遽如掃。
特立金石姿,青青未嘗老。
下視軟美輩,摧折不自保。
古人幾失言,疾風知勁草。
分享
译文
春天的阳光竞争妩媚,百花脸色好。凉秋风露来,往往竞争枯萎。一旦接受霜雪,脱落就如同打扫。独立金石姿态,青青不曾老。下看软美等,折断不保护自己。古人几乎失去了说话,大风下才知道坚韧的草。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春天的陽光競爭嫵媚,百花臉色好。涼秋風露來,往往競爭枯萎。一旦接受霜雪,脫落就如同打掃。獨立金石姿態,青青不曾老。下看軟美等,折斷不保護自己。古人幾乎失去了說話,大風下才知道堅韌的草。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
春天的阳光竞争妩媚,百花脸色好。凉秋风露来,往往竞争枯萎。一旦接受霜雪,脱落就如同打扫。独立金石姿态,青青不曾老。下看软美等,折断不保护自己。古人几乎失去了说话,大风下才知道坚韧的草。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春天的陽光競爭嫵媚,百花臉色好。涼秋風露來,往往競爭枯萎。一旦接受霜雪,脫落就如同打掃。獨立金石姿態,青青不曾老。下看軟美等,折斷不保護自己。古人幾乎失去了說話,大風下才知道堅韌的草。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…