促织 促織
春山布谷劝耕事,秋园络纬催机杼。
大家未织吏索租,小家欲织无丝缕。
无丝可织寒无衣,输租后期罪当笞。
悲鸣终夜不能已,嗟尔候虫何自苦。
春山布穀勸耕事,秋園絡緯催機杼。
大家未織吏索租,小家欲織無絲縷。
無絲可織寒無衣,輸租後期罪當笞。
悲鳴終夜不能已,嗟爾候蟲何自苦。
分享
译文
春山布谷鼓励耕种,秋园络纬催纺织。大家没有织吏要租,小家想织无丝缕。无丝可织寒冷没有衣服,交租后期判鞭打。悲鸣整夜不能停止,你什么候虫从苦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春山布穀鼓勵耕種,秋園絡緯催紡織。大家沒有織吏要租,小家想織無絲縷。無絲可織寒冷沒有衣服,交租後期判鞭打。悲鳴整夜不能停止,你什麼候蟲從苦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
这首诗通过描写农民在丰收季节被迫织布纳税的悲惨境遇,反映了封建社会对农民的剥削压迫。‘布谷’即布谷鸟,叫声似‘布谷’,提醒人们春耕播种;‘络纬’是一种纺织工具;‘索租’指征税;‘输租后期’指未能按时交纳税赋;‘笞’即鞭打。诗人以候虫悲鸣比喻农民的苦难,表达了对农民的同情和对社会现实的批判。這首詩通過描寫農民在豐收季節被迫織布納稅的悲慘境遇,反映了封建社會對農民的剝削壓迫。‘布穀’即布穀鳥,叫聲似‘布穀’,提醒人們春耕播種;‘絡緯’是一種紡織工具;‘索租’指徵稅;‘輸租後期’指未能按時交納稅賦;‘笞’即鞭打。詩人以候蟲悲鳴比喻農民的苦難,表達了對農民的同情和對社會現實的批判。
赏析
春山布谷鼓励耕种,秋园络纬催纺织。大家没有织吏要租,小家想织无丝缕。无丝可织寒冷没有衣服,交租后期判鞭打。悲鸣整夜不能停止,你什么候虫从苦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春山布穀鼓勵耕種,秋園絡緯催紡織。大家沒有織吏要租,小家想織無絲縷。無絲可織寒冷沒有衣服,交租後期判鞭打。悲鳴整夜不能停止,你什麼候蟲從苦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考