次韵子大四绝 次韻子大四絕
抽身幸免坐毡针,镜里休怜白发新。
杖屦消摇共来往,更添林下一闲人。
抽身倖免坐氈針,鏡裏休憐白髮新。
杖屨消搖共來往,更添林下一閒人。
分享
译文
抽身幸免于因毡针,镜子里休息可怜白发新。杖鞋消摇相互来往,更添林下一个闲的人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考抽身倖免於因氈針,鏡子裏休息可憐白髮新。杖鞋消搖相互來往,更添林下一個閒的人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
毡针:用羊毛或马尾等制成的粗针,这里比喻困境。杖屦:手杖和鞋子,这里指行走。消摇:悠然自得的样子。林下:指隐居之处。全诗表达了诗人幸免于困境,与友人在林下悠然自得的生活态度。氈針:用羊毛或馬尾等製成的粗針,這裏比喻困境。杖屨:手杖和鞋子,這裏指行走。消搖:悠然自得的樣子。林下:指隱居之處。全詩表達了詩人倖免於困境,與友人在林下悠然自得的生活態度。
赏析
抽身幸免于因毡针,镜子里休息可怜白发新。杖鞋消摇相互来往,更添林下一个闲的人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考抽身倖免於因氈針,鏡子裏休息可憐白髮新。杖鞋消搖相互來往,更添林下一個閒的人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考