红桥游记 紅橋遊記

hóng qiáo yóu jì

王士祯 王士禎

wáng shì zhēn · qīng

标签: 诗词詩詞

chūzhènhuáiménxúnxiǎoqínhuáizhéérběibēiànduōtàizhúwěngqīngliúyìngdài

rénjiāduōyīnshuǐwèiyuántíngshùshítángyōuqièérmíngjǐnshízhīměi

xiǎotǐngxún西běixínglínjǐnchùyǒuqiáowǎnránchuíhóngxiàyǐnjiàn

yòurénjìngzhuāngxuànliúzhàomíngjìngzhōngsuǒwèihóngqiáo

yóuréndēngpíngshāntángzhìhǎishězhōuérjìngchūhóngqiáoxià

qiáomiànchùjiērénjiātáng

liùyuèjiānhàndànzuòhuāxiāngwénshùqīngliánbáifǎngluòzhīliángwèishèngyóu

shùwǎngláiběiguōguòhóngqiáoérzhī

dēngqiáowàngpáihuáigǎntàn

dāngāizhījiāochéngzhōngwǎngwǎngnéng

wángxièchéngzhījǐngyànniúshānzhībēijīnzhīshìyǒuyuàn

rényínxiàzhīwàngtuòānchácūnzhūziérzhī

tuòānchéngzhāngshǔ

jiē

zhútáoxiězhōngnián

shānshuǐqīngyīnchéngjiāhuàzhūzisànhéngliánghuìwèigòuérhóngqiáozhīmínghuòfǎnyīnzhūziérchuánhòushìzēng怀huáipíngdiàozhězhīpáihuáigǎntànjīnwèizhīzhě

出镇淮门,循小秦淮折而北,陂岸起伏多态,竹木蓊郁,清流映带。

人家多因水为园亭树石,溪塘幽窃而明瑟,颇尽四时之美。

拿小艇,循河西北行,林木尽处,有桥宛然,如垂虹下饮于涧;

又如丽人靓妆袨服,流照明镜中,所谓红桥也。

游人登平山堂,率至法海寺,舍舟而陆径,必出红桥下。

桥四面触皆人家荷塘。

六七月间,菡萏作花,香闻数里,青帘白舫,络绎如织,良谓胜游矣。

予数往来北郭,必过红桥,顾而乐之。

登桥四望,忽复徘徊感叹。

当哀乐之交乘于中,往往不能自喻其故。

王谢冶城之语,景晏牛山之悲,今之视昔,亦有怨耶!

壬寅季夏之望,与箨庵、茶村、伯玑诸子,倚歌而和之。

箨庵继成一章,予以属和。

嗟乎!

丝竹陶写,何必中年;

山水清音,自成佳话,予与诸子聚散不恒,良会未易遘,而红桥之名,或反因诸子而得传于后世,增怀古凭吊者之徘徊感叹如予今日,未可知者。

出鎮淮門,循小秦淮折而北,陂岸起伏多態,竹木蓊鬱,清流映帶。

人家多因水爲園亭樹石,溪塘幽竊而明瑟,頗盡四時之美。

拿小艇,循河西北行,林木盡處,有橋宛然,如垂虹下飲於澗;

又如麗人靚妝袨服,流照明鏡中,所謂紅橋也。

遊人登平山堂,率至法海寺,舍舟而陸徑,必出紅橋下。

橋四面觸皆人家荷塘。

六七月間,菡萏作花,香聞數里,青帘白舫,絡繹如織,良謂勝遊矣。

予數往來北郭,必過紅橋,顧而樂之。

登橋四望,忽復徘徊感嘆。

當哀樂之交乘於中,往往不能自喻其故。

王謝冶城之語,景晏牛山之悲,今之視昔,亦有怨耶!

壬寅季夏之望,與籜庵、茶村、伯璣諸子,倚歌而和之。

籜庵繼成一章,予以屬和。

嗟乎!

絲竹陶寫,何必中年;

山水清音,自成佳話,予與諸子聚散不恆,良會未易遘,而紅橋之名,或反因諸子而得傳於後世,增懷古憑弔者之徘徊感嘆如予今日,未可知者。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

出了镇淮门,沿着小秦淮河向北走,岸边起伏姿态多样,竹木郁郁葱葱,映照得河水愈发清幽。河边的人家大都傍水而建园亭树石,溪塘幽深而莹净,颇得四时的美丽。乘了小艇,沿河向西北而行,树林的尽头,有一座桥宛然而见,既像是一道垂虹向下饮于涧中,流光四溢;又像是一个装扮漂亮的美人正照着镜子,顾盼生辉。这就是人们所说的红桥了。 游客登平山堂,大多都要去法海寺,往往要下船而选择步行,所以必定要经过红桥。红桥四面都是荷塘。六七月间,荷花开了,香气能飘到数里之外,于是来往游玩的船只络绎不绝,可以说是快意的游览了。而我多次往来城北门,都要经过红桥,环视周围,以此为乐。 登上红桥,四处观望,忽然又徘徊感叹。悲伤与快乐交织在心中,却往往说不出其中的缘故。王羲之和谢安登上冶城时的感叹,齐景公和晏子游于牛山时生发的悲凉,现在看来,也是有怨的啊康熙元年六月十五日,我与箨庵、茶村、伯玑一行人,依律而互相唱和。箨庵接着加了一章,我跟着他唱和。 唉,用音乐来陶冶情操何必要等到中年呢?山水清音,本就是一段佳话。我与朋友们或聚或散,本来就不恒久,而好的盛会也并不是轻易就能遇到的,所以红桥的名字,或许反而因我们几个而流传于后世,为后世怀古凭吊者平添些徘徊感叹,就如同我今日一般,这又有谁说得准呢。出了鎮淮門,沿着小秦淮河向北走,岸邊起伏姿態多樣,竹木鬱鬱蔥蔥,映照得河水愈發清幽。河邊的人家大都傍水而建園亭樹石,溪塘幽深而瑩淨,頗得四時的美麗。乘了小艇,沿河向西北而行,樹林的盡頭,有一座橋宛然而見,既像是一道垂虹向下飲於澗中,流光四溢;又像是一個裝扮漂亮的美人正照着鏡子,顧盼生輝。這就是人們所說的紅橋了。 遊客登平山堂,大多都要去法海寺,往往要下船而選擇步行,所以必定要經過紅橋。紅橋四面都是荷塘。六七月間,荷花開了,香氣能飄到數里之外,於是來往遊玩的船隻絡繹不絕,可以說是快意的遊覽了。而我多次往來城北門,都要經過紅橋,環視周圍,以此爲樂。 登上紅橋,四處觀望,忽然又徘徊感嘆。悲傷與快樂交織在心中,卻往往說不出其中的緣故。王羲之和謝安登上冶城時的感嘆,齊景公和晏子游於牛山時生髮的悲涼,現在看來,也是有怨的啊康熙元年六月十五日,我與籜庵、茶村、伯璣一行人,依律而互相唱和。籜庵接着加了一章,我跟着他唱和。 唉,用音樂來陶冶情操何必要等到中年呢?山水清音,本就是一段佳話。我與朋友們或聚或散,本來就不恆久,而好的盛會也並不是輕易就能遇到的,所以紅橋的名字,或許反而因我們幾個而流傳於後世,爲後世懷古憑弔者平添些徘徊感嘆,就如同我今日一般,這又有誰說得準呢。

注释

循:依照。 蓊(wěng)郁:形容草木茂盛或浓密。 涧(jiàn):山间小溪。 袨(xuàn)服:盛服,艳服。 菡萏(hàn dàn):荷花的别称。 络绎如织:这里是指来往船只多得像织布的线一样,密密麻麻。 嗟(jiē)乎:感叹词,相当于“唉”。 遘(gòu):相遇;碰上。循:依照。 蓊(wěng)鬱:形容草木茂盛或濃密。 澗(jiàn):山間小溪。 袨(xuàn)服:盛服,豔服。 菡萏(hàn dàn):荷花的別稱。 絡繹如織:這裏是指來往船隻多得像織布的線一樣,密密麻麻。 嗟(jiē)乎:感嘆詞,相當於“唉”。 遘(gòu):相遇;碰上。

赏析

出京镇守淮门,沿小秦淮折向北,陂岸起伏多姿态,竹木郁郁葱葱,清澈映衬。人家多以水为花园树石,溪塘幽偷来照映,尽力四季的美。拿小艇,沿着河向西北行,树林尽头,有桥仿佛,如彩虹垂挂在涧下喝;又如美人妆饰穿盛服,流照镜子中,所谓红桥的。游人登平山堂,数到法海寺,下船,陆路,必须从红桥下。桥四面触都人家荷塘。六七月间,荷花做花,香飘数里,青帘白船,络绎川流不息,良对胜利游了。我多次前往北郭,必须经过红桥,彼此望望,认为很满意。登桥四望,忽然又徘徊在感叹。当哀乐的交乘在中,往往不能从比喻的原因。王谢冶城的话,景晏牛山的悲伤,现在看过去,也有抱怨吗?!壬寅夏末的希望,与壳庵、茶村、伯玑诸子,按着节奏为歌声伴和。箨庵完成一章,我认为属和。唉!乐器陶写,何必中年;山水清音,自从成为佳话,我和儿子们聚散不稳定,好机会不容易遇到,而红桥的名字,有时反而因为诸子而得以流传后世,增加怀古凭吊的徘徊感叹像我今天,不可预知的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考出京鎮守淮門,沿小秦淮折向北,陂岸起伏多姿態,竹木鬱鬱蔥蔥,清澈映襯。人家多以水爲花園樹石,溪塘幽偷來照映,盡力四季的美。拿小艇,沿着河向西北行,樹林盡頭,有橋彷彿,如彩虹垂掛在澗下喝;又如美人妝飾穿盛服,流照鏡子中,所謂紅橋的。遊人登平山堂,數到法海寺,下船,陸路,必須從紅橋下。橋四面觸都人家荷塘。六七月間,荷花做花,香飄數里,青帘白船,絡繹川流不息,良對勝利遊了。我多次前往北郭,必須經過紅橋,彼此望望,認爲很滿意。登橋四望,忽然又徘徊在感嘆。當哀樂的交乘在中,往往不能從比喻的原因。王謝冶城的話,景晏牛山的悲傷,現在看過去,也有抱怨嗎?!壬寅夏末的希望,與殼庵、茶村、伯璣諸子,按着節奏爲歌聲伴和。籜庵完成一章,我認爲屬和。唉!樂器陶寫,何必中年;山水清音,自從成爲佳話,我和兒子們聚散不穩定,好機會不容易遇到,而紅橋的名字,有時反而因爲諸子而得以流傳後世,增加懷古憑弔的徘徊感嘆像我今天,不可預知的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表