浣溪沙·霜落千林木叶丹 浣溪沙·霜落千林木葉丹
霜落千林木叶丹。
远山如在有无间。
经秋何事亦孱颜。
且向田家拚泥饮,聊从卜肆憩征鞍。
只应游戏在尘寰。
霜落千林木葉丹。
遠山如在有無間。
經秋何事亦孱顏。
且向田家拚泥飲,聊從卜肆憩徵鞍。
只應遊戲在塵寰。
分享
译文
秋季里,枫叶全部变成丹红的颜色,树林之后隐约地露出青山的轮廓,这轮廓非常轻柔,似有似无。看过了这秋日的风光,还会认为何处有美景? 我推辞了农家热情的挽留,走到了占卜的小店里稍作休息。算了,烦心的事都不在提起,还是珍惜年华、游戏人间吧!秋季裏,楓葉全部變成丹紅的顏色,樹林之後隱約地露出青山的輪廓,這輪廓非常輕柔,似有似無。看過了這秋日的風光,還會認爲何處有美景? 我推辭了農家熱情的挽留,走到了占卜的小店裏稍作休息。算了,煩心的事都不在提起,還是珍惜年華、遊戲人間吧!
注释
1、千林:大量树林。千,泛指多数。 2、木叶丹:指在秋季变红的树叶。木叶,树叶。 3、何事:为什么。 4、孱(chán)颜:形容山的高峻不齐的样子。 5、拚(pàn):不顾一切的干。 6、泥饮(nì yǐn):强留饮酒。此处亦有久饮、痛饮之意。 7、卜肆(sì):卖卜的铺子。 8、憩(qì)征鞍:旅途中休息。征鞍:旅行时骑乘的马匹。 9、游戏在尘寰(huán):游戏人间,有玩世不恭意。尘寰:指人世间。1、千林:大量樹林。千,泛指多數。 2、木葉丹:指在秋季變紅的樹葉。木葉,樹葉。 3、何事:爲什麼。 4、孱(chán)顏:形容山的高峻不齊的樣子。 5、拚(pàn):不顧一切的幹。 6、泥飲(nì yǐn):強留飲酒。此處亦有久飲、痛飲之意。 7、卜肆(sì):賣卜的鋪子。 8、憩(qì)徵鞍:旅途中休息。徵鞍:旅行時騎乘的馬匹。 9、遊戲在塵寰(huán):遊戲人間,有玩世不恭意。塵寰:指人世間。
赏析
这是一首羁旅悲秋的词,上片写途中景色,下片写自家心情。口气略带自嘲自讽,但实际上感情是严肃的,态度是认真的。 “霜落千林木叶丹。远山如在有无间”与《浣溪沙·路转峰回出画塘》的“一山枫叶背斜阳”相似,都是写秋日远山红叶的美丽景色。只不过“霜落千林”比“一山枫叶”显得更为寒冷萧飒一些。“经秋何事亦孱颜”的“经秋”,说明此时已不是初秋而到了暮秋时候;“孱颜”,通“巉岩”,就是险峻的山岩,而险峻的山岩一般都是陡峭嶙峋,缺乏秀润的。暮秋霜降的时候,山上的树叶都凋落了,那一山红叶的的美丽景色也随之消失,山变得瘦骨嶙峋,一点儿也没有以前那种秀润丰满或隐约朦胧的样子了。句中的“亦”字,说明“孱颜”所形容的不止是山而还包括了其他东西,比如说——旅途中那个孤独憔悴的人 。 因此,接下来的“且向田家拚泥饮,聊从卜肆憩征鞍”就说到游子了。这两句,虽然只是写游子在旅途中的消遣,但他的用词和口吻很容易令人想到一些历史的“出处”。首先,到田家去喝酒而且是“泥饮”,正如杜甫的《遭田父泥饮美严中丞》。杜甫是一个渴望“致君尧舜上,再使风俗淳”的人,可是当他数落蜀中的时候,也曾结交了一些“田夫野老”的朋友,所谓“纵酒啸咏,与田夫野老相狎荡”(《旧唐书·文苑传》)。田夫野老也许没有文化,不会吟诗,但他们质朴坦荡,待人热诚,不似官场的虚伪冷淡。对于做客他乡寄人篱下的游子来说,这种质朴的友情是弥足珍贵的。所以“且向田家拚泥饮”就不仅仅是到老乡家喝酒,同时还令人想到羁旅游子对质朴坦荡友情与安慰之寻求和向往。其次,卜肆是卖卦问卜的地方,常常出现在屈原的作品之中。在《离骚》中,屈原请灵氛和巫咸为他占卜前途,那两位一个劝他去国远逝,一个劝他慢慢等待,但这都不是屈原所能接受的。屈原已经下了“虽九死其犹未悔”的决心,他的问卜,其实不是真的因为拿不定主意才去向卜者请教,而是一种对天道不公的困惑和怨愤。人在悲愤之极的时候便是要呼天,然而,“傥所谓天道,是邪?非邪?”(司马迁《伯夷列传》语)同样,当古人提到问卜的时候,其实也不一定是真的想要去算卦,有时候就暗含这种对天意的质问和责难。 这两句说话的口吻,体现出文后的深意。到田家去豪饮一番本来是很快乐的事,却用了“泥饮”,而且还是“拚”泥饮。使用了“拚”表达出要豁出去一醉方休,却又用了“且向”二字作为转折。表达出了一种很曲折很复杂的情绪,这种情绪总是指向的就是“不得已”和“无可奈何”。寻求友谊是快乐的,理想失落是悲哀的。对作者来说,寻求友谊的快乐并不能抵消理想失落的悲哀。“聊从卜肆憩征鞍”的“聊”,也有“姑且”或“无可无不可”的意思。看到路旁有个卜肆,就无可无不可地下马向那里走过去,不是虔诚地去求卜问卦,也许只是以算卦为借口到那个地方歇歇脚而已。这两句的口气互相呼应,引人联想。 结尾一句“只应游戏在尘寰”,古来有很多人说过类似的话,如张元干《八声甘州》的“何妨游戏,莫问栖迟”;吕渭老《水调歌头》的“偶逢游戏到人间”;刘克庄《贺新郎》的“且伴我,人间游戏”,那都是表现一种“玩世不恭”的姿态。但王国维对人生的态度是严肃的,并不是一个玩世不恭的人。他生逢民族灾难接连不断的清王朝末世,又由于身负养家糊口的重担而不得不长年累月的奔走四方羁旅他乡,但是他有理想,有热肠,而且异常执着,不肯放弃。当他说“只应游戏在尘寰”时,已绝不是单纯的自我安慰与排解,而是凝聚着内心深处对当时那个时代的全部困惑和悲愤。這是一首羈旅悲秋的詞,上片寫途中景色,下片寫自家心情。口氣略帶自嘲自諷,但實際上感情是嚴肅的,態度是認真的。 “霜落千林木葉丹。遠山如在有無間”與《浣溪沙·路轉峯迴出畫塘》的“一山楓葉背斜陽”相似,都是寫秋日遠山紅葉的美麗景色。只不過“霜落千林”比“一山楓葉”顯得更爲寒冷蕭颯一些。“經秋何事亦孱顏”的“經秋”,說明此時已不是初秋而到了暮秋時候;“孱顏”,通“巉巖”,就是險峻的山岩,而險峻的山岩一般都是陡峭嶙峋,缺乏秀潤的。暮秋霜降的時候,山上的樹葉都凋落了,那一山紅葉的的美麗景色也隨之消失,山變得瘦骨嶙峋,一點兒也沒有以前那種秀潤豐滿或隱約朦朧的樣子了。句中的“亦”字,說明“孱顏”所形容的不止是山而還包括了其他東西,比如說——旅途中那個孤獨憔悴的人 。 因此,接下來的“且向田家拚泥飲,聊從卜肆憩徵鞍”就說到遊子了。這兩句,雖然只是寫遊子在旅途中的消遣,但他的用詞和口吻很容易令人想到一些歷史的“出處”。首先,到田家去喝酒而且是“泥飲”,正如杜甫的《遭田父泥飲美嚴中丞》。杜甫是一個渴望“致君堯舜上,再使風俗淳”的人,可是當他數落蜀中的時候,也曾結交了一些“田夫野老”的朋友,所謂“縱酒嘯詠,與田夫野老相狎蕩”(《舊唐書·文苑傳》)。田夫野老也許沒有文化,不會吟詩,但他們質樸坦蕩,待人熱誠,不似官場的虛僞冷淡。對於做客他鄉寄人籬下的遊子來說,這種質樸的友情是彌足珍貴的。所以“且向田家拚泥飲”就不僅僅是到老鄉家喝酒,同時還令人想到羈旅遊子對質樸坦蕩友情與安慰之尋求和嚮往。其次,卜肆是賣卦問卜的地方,常常出現在屈原的作品之中。在《離騷》中,屈原請靈氛和巫咸爲他占卜前途,那兩位一個勸他去國遠逝,一個勸他慢慢等待,但這都不是屈原所能接受的。屈原已經下了“雖九死其猶未悔”的決心,他的問卜,其實不是真的因爲拿不定主意纔去向卜者請教,而是一種對天道不公的困惑和怨憤。人在悲憤之極的時候便是要呼天,然而,“儻所謂天道,是邪?非邪?”(司馬遷《伯夷列傳》語)同樣,當古人提到問卜的時候,其實也不一定是真的想要去算卦,有時候就暗含這種對天意的質問和責難。 這兩句說話的口吻,體現出文後的深意。到田家去豪飲一番本來是很快樂的事,卻用了“泥飲”,而且還是“拚”泥飲。使用了“拚”表達出要豁出去一醉方休,卻又用了“且向”二字作爲轉折。表達出了一種很曲折很複雜的情緒,這種情緒總是指向的就是“不得已”和“無可奈何”。尋求友誼是快樂的,理想失落是悲哀的。對作者來說,尋求友誼的快樂並不能抵消理想失落的悲哀。“聊從卜肆憩徵鞍”的“聊”,也有“姑且”或“無可無不可”的意思。看到路旁有個卜肆,就無可無不可地下馬向那裏走過去,不是虔誠地去求卜問卦,也許只是以算卦爲藉口到那個地方歇歇腳而已。這兩句的口氣互相呼應,引人聯想。 結尾一句“只應遊戲在塵寰”,古來有很多人說過類似的話,如張元幹《八聲甘州》的“何妨遊戲,莫問棲遲”;呂渭老《水調歌頭》的“偶逢遊戲到人間”;劉克莊《賀新郎》的“且伴我,人間遊戲”,那都是表現一種“玩世不恭”的姿態。但王國維對人生的態度是嚴肅的,並不是一個玩世不恭的人。他生逢民族災難接連不斷的清王朝末世,又由於身負養家餬口的重擔而不得不長年累月的奔走四方羈旅他鄉,但是他有理想,有熱腸,而且異常執着,不肯放棄。當他說“只應遊戲在塵寰”時,已絕不是單純的自我安慰與排解,而是凝聚着內心深處對當時那個時代的全部困惑和悲憤。