和景彝诮扶出者 和景彝誚扶出者

hé jǐng yí qiào fú chū zhě

王珪 王珪

wáng guī · sòng

标签: 诗词詩詞

tiānzizhònglùnxiùdàizhīgōngqīng

zhìshìbàojiéyóuhuòchǎngqīng

xuénéngzuóshīshūzònghéng

wèi怀huáixiùjiānxiéjiǎoqúnshēng

kuīpángzhíláikòuyíng

kuángjiùxīntiàoāiqiěmíng

niànhányǒulìngmíng

fēigǒushènshěpēng

天子重论秀,待之以公卿。

志士抱奇节,犹或场屋轻。

学能苦自琢,诗书腹纵横。

胡为怀袖间,挟册角群生。

诃卒闚其旁,执衣来叩楹。

狂狙就新缚,跳突哀且鸣。

岂不念寒孤,顾有素令明。

利禄非可苟,辱甚舍拂烹。

天子重論秀,待之以公卿。

志士抱奇節,猶或場屋輕。

學能苦自琢,詩書腹縱橫。

胡爲懷袖間,挾冊角羣生。

訶卒闚其旁,執衣來叩楹。

狂狙就新縛,跳突哀且鳴。

豈不念寒孤,顧有素令明。

利祿非可苟,辱甚舍拂烹。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

天子重论秀,待之以高官。志士抱着奇节,就像有的考场轻。学能苦自己琢磨,《诗》、《书》腹部纵横。胡为怀袖之间,挟册角群生。诃去世闚它旁边,拿衣服来叩楹。疯狂猴子就新绑,跳突哀一边鸣。难道不思念寒冷孤独,对有素令明。利禄不是可以随便,侮辱很舍拂煮。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天子重論秀,待之以高官。志士抱着奇節,就像有的考場輕。學能苦自己琢磨,《詩》、《書》腹部縱橫。胡爲懷袖之間,挾冊角羣生。訶去世闚它旁邊,拿衣服來叩楹。瘋狂猴子就新綁,跳突哀一邊鳴。難道不思念寒冷孤獨,對有素令明。利祿不是可以隨便,侮辱很舍拂煮。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

天子重论秀,待之以高官。志士抱着奇节,就像有的考场轻。学能苦自己琢磨,《诗》、《书》腹部纵横。胡为怀袖之间,挟册角群生。诃去世闚它旁边,拿衣服来叩楹。疯狂猴子就新绑,跳突哀一边鸣。难道不思念寒冷孤独,对有素令明。利禄不是可以随便,侮辱很舍拂煮。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考天子重論秀,待之以高官。志士抱着奇節,就像有的考場輕。學能苦自己琢磨,《詩》、《書》腹部縱橫。胡爲懷袖之間,挾冊角羣生。訶去世闚它旁邊,拿衣服來叩楹。瘋狂猴子就新綁,跳突哀一邊鳴。難道不思念寒冷孤獨,對有素令明。利祿不是可以隨便,侮辱很舍拂煮。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表