临江仙(离怀) 臨江仙(離懷)

lín jiāng xiān lí huái

王观 王觀

wáng guān · sòng

标签: 诗词詩詞

biéànxiāngféngcǎocǎobiǎnzhōuliǎngànchuíyáng

xiùpíngzhūxiāngnáng

jiǔshēnpāihuǎnchóucuìméizhǎng

yànziguīláirénshínàihūnhuáng

táohuāyīngshìxīncháng

jìnwēiliúlèi湿shīhóngzhuāng

别岸相逢何草草,扁舟两岸垂杨。

绣屏珠箔绮香囊。

酒深歌拍缓,愁入翠眉长。

燕子归来人去也,此时无奈昏黄。

桃花应是我心肠。

不禁微雨,流泪湿红妆。

別岸相逢何草草,扁舟兩岸垂楊。

繡屏珠箔綺香囊。

酒深歌拍緩,愁入翠眉長。

燕子歸來人去也,此時無奈昏黃。

桃花應是我心腸。

不禁微雨,流淚溼紅妝。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在离别的岸边仓促相逢,一叶扁舟,两岸垂杨。(忆起美人)在绣花屏风和珠帘之间弹奏,(闻到美人身上)美丽香囊(的香气),酒让人深深沉醉,随着歌曲缓缓打着节拍,(离别的)忧愁却写在美人的眉间。 离巢的燕子又飞了回来,人却要走了,时光的流逝真是让人无奈啊。(代表爱情的)桃花,好比我对你的心,(经不起)哪怕点点小雨,(就像)流下的泪打湿了红妆。在離別的岸邊倉促相逢,一葉扁舟,兩岸垂楊。(憶起美人)在繡花屏風和珠簾之間彈奏,(聞到美人身上)美麗香囊(的香氣),酒讓人深深沉醉,隨着歌曲緩緩打着節拍,(離別的)憂愁卻寫在美人的眉間。 離巢的燕子又飛了回來,人卻要走了,時光的流逝真是讓人無奈啊。(代表愛情的)桃花,好比我對你的心,(經不起)哪怕點點小雨,(就像)流下的淚打溼了紅妝。

注释

珠箔:珠帘。 绮:美丽。 昏黄:指黄昏。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善珠箔:珠簾。 綺:美麗。 昏黃:指黃昏。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

另岸相逢何草草,小船两岸垂杨。绣屏珠箔丝绸香囊。酒深歌拍缓,愁进入翠眉长。燕子归来人离开了,此时无奈昏暗。桃花应是我心肠。不禁止小雨,流着泪湿红妆。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考另岸相逢何草草,小船兩岸垂楊。繡屏珠箔絲綢香囊。酒深歌拍緩,愁進入翠眉長。燕子歸來人離開了,此時無奈昏暗。桃花應是我心腸。不禁止小雨,流着淚溼紅妝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表