送会稽何从事 送會稽何從事
行行岐路出尘闲,从事犹胜执戟间。
景象遍经江左地,封疆全得浙中山。
侯藩暂列谈宾位,纶阁看随墨客班。
到郡莫为经岁计,诏书非久急征还。
行行岐路出塵閒,從事猶勝執戟間。
景象遍經江左地,封疆全得浙中山。
侯藩暫列談賓位,綸閣看隨墨客班。
到郡莫爲經歲計,詔書非久急徵還。
分享
译文
走岔路出尘闲,从事犹胜执戟之间。景象遍经江南地方,边疆安全得到浙江山。诸侯藩暂时列谈宾位,萧纶阁看随着墨客班。到郡没有为一年计,诏书不是长久紧急召回。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考走岔路出塵閒,從事猶勝執戟之間。景象遍經江南地方,邊疆安全得到浙江山。諸侯藩暫時列談賓位,蕭綸閣看隨着墨客班。到郡沒有爲一年計,詔書不是長久緊急召回。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘从事’指官名,‘执戟’指武官,‘侯藩’指地方诸侯,‘纶阁’指翰林院,‘墨客’指文人。诗中描绘了送别友人何从事的情景,表达了诗人对友人仕途的关切和对友情的珍视。詩中‘從事’指官名,‘執戟’指武官,‘侯藩’指地方諸侯,‘綸閣’指翰林院,‘墨客’指文人。詩中描繪了送別友人何從事的情景,表達了詩人對友人仕途的關切和對友情的珍視。
赏析
走岔路出尘闲,从事犹胜执戟之间。景象遍经江南地方,边疆安全得到浙江山。诸侯藩暂时列谈宾位,萧纶阁看随着墨客班。到郡没有为一年计,诏书不是长久紧急召回。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考走岔路出塵閒,從事猶勝執戟之間。景象遍經江南地方,邊疆安全得到浙江山。諸侯藩暫時列談賓位,蕭綸閣看隨着墨客班。到郡沒有爲一年計,詔書不是長久緊急召回。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考