清平乐·咏雨 清平樂·詠雨
归禽响暝,隔断南枝径。
不管垂杨珠泪进,滴碎荷声千顷。
随波赚杀鱼儿,浮萍乍满清池。
谁信碧云深处,夕阳仍在天涯?
歸禽響暝,隔斷南枝徑。
不管垂楊珠淚進,滴碎荷聲千頃。
隨波賺殺魚兒,浮萍乍滿清池。
誰信碧雲深處,夕陽仍在天涯?
分享
译文
飞鸟归巢声在暮色昏暝中回荡,雨儿把通往南枝的路径隔断。雨水洒向垂杨也不管垂杨迸落珠泪点点,点点珠泪滴碎在千顷荷叶上,声声不断。 这雨水入波把鱼儿欺骗,点点波纹似浮萍一时之间把清池长满。这时节有谁还相信在碧云深处,仍有夕阳在天涯那边?飛鳥歸巢聲在暮色昏暝中迴盪,雨兒把通往南枝的路徑隔斷。雨水灑向垂楊也不管垂楊迸落珠淚點點,點點珠淚滴碎在千頃荷葉上,聲聲不斷。 這雨水入波把魚兒欺騙,點點波紋似浮萍一時之間把清池長滿。這時節有誰還相信在碧雲深處,仍有夕陽在天涯那邊?
注释
清平乐(yuè):原为唐教坊曲名,取用汉乐府“清乐”、“平乐”这两个乐调而命名。后用作词牌名。《宋史·乐志》入“大石调”,《金奁集》《乐章集》并入“越调”。双调四十六字,八句,前片四仄韵,后片三平韵。 “归禽”二句:这两句是说飞鸟归巢引起的声响,打破昏暝暮色中的寂静,但又雨隔通往山林的路径,看不真切。暝(míng),日暮,夜晚时的昏暗。 “滴碎”句:指雨水滴在杨柳树上,杨柳滴下水珠打在荷叶之上,滴碎了风吹荷叶声响。此句语出欧阳修《临江仙》“轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。” 赚杀:赚煞,意谓逗煞。言雨滴水面,鱼儿疑为投食,遂被赚接喋。 乍:骤然。 “谁信”二句:这两句以躲在碧云深处的夕阳暗寓南明王朝。清平樂(yuè):原爲唐教坊曲名,取用漢樂府“清樂”、“平樂”這兩個樂調而命名。後用作詞牌名。《宋史·樂志》入“大石調”,《金奩集》《樂章集》併入“越調”。雙調四十六字,八句,前片四仄韻,後片三平韻。 “歸禽”二句:這兩句是說飛鳥歸巢引起的聲響,打破昏暝暮色中的寂靜,但又雨隔通往山林的路徑,看不真切。暝(míng),日暮,夜晚時的昏暗。 “滴碎”句:指雨水滴在楊柳樹上,楊柳滴下水珠打在荷葉之上,滴碎了風吹荷葉聲響。此句語出歐陽修《臨江仙》“輕雷池上雨,雨聲滴碎荷聲。” 賺殺:賺煞,意謂逗煞。言雨滴水面,魚兒疑爲投食,遂被賺接喋。 乍:驟然。 “誰信”二句:這兩句以躲在碧雲深處的夕陽暗寓南明王朝。
赏析
这首词从不同角度描写所看到黄昏时的雨景:开篇点明时间,再写雨意浓密。然后间接写雨落在池中情状。最后写望中所希冀的景物。通过虚实结合写这一景物,把船山对在风雨飘摇中摇摇欲坠的永历王朝所寄予的希望表现得非常含蓄。 发端二句点明这场大雨降落于暮色黄昏归鸟还巢时分,从窗外看去:南枝下的小径被密雨和暮色交织而成的帘幕隔断,看不清归禽的身影,只隐约听见它们扑打翅膀和惊叫的声音。开首便用侧笔刻画雨的气势。“不管”以下四句,是词人由小径之畔杨柳荷塘的雨中景象,对雨之威力感发的一连串奇想:雨打杨柳,晶莹的雨点顺着柳枝柳叶迸落,犹如佳人柳眉下滚落的串串泪珠。此等伤心断肠之状,天公密雨,竟全然“不管”,兀自播弄杨柳荷叶,让她的串串珠泪洒落荷塘,点点滴滴,哽哽咽咽,碎声敲荷,荷声千顷。以杨柳荷叶的多情声状,反托大雨的无情和不以人的意志为转移的威势。“隔波”二句,再进一层:大雨倾落池塘,鱼儿隔波误以为投饵入水,纷纷跃水争食,出水方知受骗。聚生一角的浮萍,随着鱼儿的翻水跃波四处漂漾,仿佛一下长满清池。“赚”“杀”犹言死,极甚之辞。此四句继发端二句,以杨柳荷叶的多情声状和听凭播弄的无奈,鱼儿浮萍的随波逐流,层层叠进,反托大雨压倒一切的强悍威力,烘托黄昏密雨的阴郁喧嚣氛围。结尾“谁信”二句,于登峰造极之际,出人意料地宕开一笔:这种情势之下,没有人还会相信,雨云之上的碧空深处,夕阳其实还在天边燃烧照耀着。此句既是慨叹,也是词人的表白。正是因为无人相信,词人的这一洞见,才愈发显出其“举世皆浊而我独清,举世皆醉而我独醒”的高标卓识。见出他对自己所信仰、所追求、所厚爱者坚贞不移,不为压倒一切的俗流所动的品格。 此词“谁信”以前,全是蓄势,曲终奏雅,揭橥咏雨的主旨——借物言志,意在反托。听凭播弄,随波逐流的物象越普遍,越无奈,大雨的淫威气势越强大,词人不为云翳所蔽,巍然独立于世的信念便越崇高,越卓尔不凡。這首詞從不同角度描寫所看到黃昏時的雨景:開篇點明時間,再寫雨意濃密。然後間接寫雨落在池中情狀。最後寫望中所希冀的景物。通過虛實結合寫這一景物,把船山對在風雨飄搖中搖搖欲墜的永曆王朝所寄予的希望表現得非常含蓄。 發端二句點明這場大雨降落於暮色黃昏歸鳥還巢時分,從窗外看去:南枝下的小徑被密雨和暮色交織而成的簾幕隔斷,看不清歸禽的身影,只隱約聽見它們撲打翅膀和驚叫的聲音。開首便用側筆刻畫雨的氣勢。“不管”以下四句,是詞人由小徑之畔楊柳荷塘的雨中景象,對雨之威力感發的一連串奇想:雨打楊柳,晶瑩的雨點順着柳枝柳葉迸落,猶如佳人柳眉下滾落的串串淚珠。此等傷心斷腸之狀,天公密雨,竟全然“不管”,兀自播弄楊柳荷葉,讓她的串串珠淚灑落荷塘,點點滴滴,哽哽咽咽,碎聲敲荷,荷聲千頃。以楊柳荷葉的多情聲狀,反託大雨的無情和不以人的意志爲轉移的威勢。“隔波”二句,再進一層:大雨傾落池塘,魚兒隔波誤以爲投餌入水,紛紛躍水爭食,出水方知受騙。聚生一角的浮萍,隨着魚兒的翻水躍波四處漂漾,彷彿一下長滿清池。“賺”“殺”猶言死,極甚之辭。此四句繼發端二句,以楊柳荷葉的多情聲狀和聽憑播弄的無奈,魚兒浮萍的隨波逐流,層層疊進,反託大雨壓倒一切的強悍威力,烘托黃昏密雨的陰鬱喧囂氛圍。結尾“誰信”二句,於登峯造極之際,出人意料地宕開一筆:這種情勢之下,沒有人還會相信,雨雲之上的碧空深處,夕陽其實還在天邊燃燒照耀着。此句既是慨嘆,也是詞人的表白。正是因爲無人相信,詞人的這一洞見,才愈發顯出其“舉世皆濁而我獨清,舉世皆醉而我獨醒”的高標卓識。見出他對自己所信仰、所追求、所厚愛者堅貞不移,不爲壓倒一切的俗流所動的品格。 此詞“誰信”以前,全是蓄勢,曲終奏雅,揭櫫詠雨的主旨——借物言志,意在反託。聽憑播弄,隨波逐流的物象越普遍,越無奈,大雨的淫威氣勢越強大,詞人不爲雲翳所蔽,巍然獨立於世的信念便越崇高,越卓爾不凡。