挽通守陈帑院 挽通守陳帑院
羌西屴之屹然兮,钟此奇才。
方世道之纬繣兮,弃骐骥而驾驽骀。
以一尉而诛二凶兮,定异言之喧豗。
炯此念而安民兮,皇恤乎身灾。
公论虽屡蚀兮,犹有时而复开。
开之何未久兮,而终不能遂公之壮怀。
诗书兮自适,优游兮力斋。
扶疾而告修善之训兮,俄怛焉而顺𬯎。
彼西屴之无情兮,忍璜佩之沈薶。
生于是死于是兮,湛一气之去来。
惟心无媿而气不馁之言兮,万古莫得而尘埃。
况有不朽之铭兮,表独立于崔嵬。
羌西屴之屹然兮,鍾此奇才。
方世道之緯繣兮,棄騏驥而駕駑駘。
以一尉而誅二兇兮,定異言之喧豗。
炯此念而安民兮,皇恤乎身災。
公論雖屢蝕兮,猶有時而復開。
開之何未久兮,而終不能遂公之壯懷。
詩書兮自適,優遊兮力齋。
扶疾而告修善之訓兮,俄怛焉而順隤。
彼西屴之無情兮,忍璜佩之沈薶。
生於是死於是兮,湛一氣之去來。
惟心無媿而氣不餒之言兮,萬古莫得而塵埃。
況有不朽之銘兮,表獨立於崔嵬。
分享
译文
羌人西屴的屹立啊,钟是奇才。正世道的纬繣啊,抛弃骏马而驾着劣马。以一尉,诛杀二凶啊,确定不同的意见的喧闹着。杨炯这念头而安定百姓啊,皇在意自身灾难。舆论虽然多次日食啊,还有时却又开。开的什么没有时间啊,但始终未能就公的壮怀。诗书啊自适,悠闲啊用力斋。抱病后告诉修好的教诲啊,很快地他而顺馈。那些西屴的无情啊,忍受璜佩的沉埋。先生于是死在这啊,湛一气的变化。只有问心无愧就气不馁的话啊,万古不得而尘埃。况有不朽的铭文啊,我孤独地站在巍峨耸立。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考羌人西屴的屹立啊,鍾是奇才。正世道的緯繣啊,拋棄駿馬而駕着劣馬。以一尉,誅殺二兇啊,確定不同的意見的喧鬧着。楊炯這念頭而安定百姓啊,皇在意自身災難。輿論雖然多次日食啊,還有時卻又開。開的什麼沒有時間啊,但始終未能就公的壯懷。詩書啊自適,悠閒啊用力齋。抱病後告訴修好的教誨啊,很快地他而順饋。那些西屴的無情啊,忍受璜佩的沉埋。先生於是死在這啊,湛一氣的變化。只有問心無愧就氣不餒的話啊,萬古不得而塵埃。況有不朽的銘文啊,我孤獨地站在巍峨聳立。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
羌人西屴的屹立啊,钟是奇才。正世道的纬繣啊,抛弃骏马而驾着劣马。以一尉,诛杀二凶啊,确定不同的意见的喧闹着。杨炯这念头而安定百姓啊,皇在意自身灾难。舆论虽然多次日食啊,还有时却又开。开的什么没有时间啊,但始终未能就公的壮怀。诗书啊自适,悠闲啊用力斋。抱病后告诉修好的教诲啊,很快地他而顺馈。那些西屴的无情啊,忍受璜佩的沉埋。先生于是死在这啊,湛一气的变化。只有问心无愧就气不馁的话啊,万古不得而尘埃。况有不朽的铭文啊,我孤独地站在巍峨耸立。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考羌人西屴的屹立啊,鍾是奇才。正世道的緯繣啊,拋棄駿馬而駕着劣馬。以一尉,誅殺二兇啊,確定不同的意見的喧鬧着。楊炯這念頭而安定百姓啊,皇在意自身災難。輿論雖然多次日食啊,還有時卻又開。開的什麼沒有時間啊,但始終未能就公的壯懷。詩書啊自適,悠閒啊用力齋。抱病後告訴修好的教誨啊,很快地他而順饋。那些西屴的無情啊,忍受璜佩的沉埋。先生於是死在這啊,湛一氣的變化。只有問心無愧就氣不餒的話啊,萬古不得而塵埃。況有不朽的銘文啊,我孤獨地站在巍峨聳立。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…