别葛使君 別葛使君
邑屋为儒知善政,市门多粟见丰年。
追攀更觉相逢晚,谈笑难忘欲别前。
客幙雅游皆置榻,令堂清坐亦鸣弦。
轻舟后夜沧江北,回首春城空黯然。
邑屋爲儒知善政,市門多粟見豐年。
追攀更覺相逢晚,談笑難忘欲別前。
客幙雅游皆置榻,令堂清坐亦鳴弦。
輕舟後夜滄江北,回首春城空黯然。
分享
译文
你虽是乡里的儒生却懂得良好的政令,市场的门边堆了很多的粮食,足见是个丰收之年。 追随牵挽依依惜别更觉得相见恨晚,谈笑风生却难忘我们即将分别。 客卿幕僚和所交往的人你都能礼贤下士,老人安静闲坐百姓生活安乐。 小舟在后半夜到了沧江北,回望春城内心只留下伤感。你雖是鄉里的儒生卻懂得良好的政令,市場的門邊堆了很多的糧食,足見是個豐收之年。 追隨牽挽依依惜別更覺得相見恨晚,談笑風生卻難忘我們即將分別。 客卿幕僚和所交往的人你都能禮賢下士,老人安靜閒坐百姓生活安樂。 小舟在後半夜到了滄江北,回望春城內心只留下傷感。
注释
邑屋:乡里。 善政:指清明的政治;良好的政令等。 粟:粮食的统称。 客幙:客卿幕僚。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善邑屋:鄉里。 善政:指清明的政治;良好的政令等。 粟:糧食的統稱。 客幙:客卿幕僚。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善
赏析
房屋为儒家知善政,市门粮多见丰收年。攀登更觉得相遇太晚,谈笑难忘记要告别前。客帷幕雅游都放在床上,让堂清坐也鸣弦。小船后夜澜沧江北,回首春城空暗淡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考房屋爲儒家知善政,市門糧多見豐收年。攀登更覺得相遇太晚,談笑難忘記要告別前。客帷幕雅游都放在牀上,讓堂清坐也鳴弦。小船後夜瀾滄江北,回首春城空暗淡。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考