白鹤吟示觉海元公 白鶴吟示覺海元公

bái hè yín shì jué hǎi yuán gōng

王安石 王安石

wáng ān shí · sòng

标签: 诗词詩詞

báishēngliánhóngshēngè

báijìnghóngxuānshù

bǎizhāoláihónghuī

zhǎngsōngshòuhuìnǎihóng

běishāndàorényuēměizhěměiwèiér

èzhěèwèiér

ěrquēérzhuī

láiláiěrfángér

yànxuānérqiújìnghǎodānérfēi

wèisōngxiéfāngshěyīnérzuò

白鹤声可怜,红鹤声可恶。

白鹤静无匹,红鹤喧无数。

百鹤招不来,红鹤挥不去。

长松受秽死,乃以红鹤故。

北山道人曰,美者自美,吾何为而喜。

恶者自恶,吾何为而怒。

去自去耳,吾何阙而追。

来自来耳,吾何妨而拒。

吾岂厌喧而求静,吾岂好丹而非素。

汝谓松死吾无依邪,吾方舍阴而坐露。

白鶴聲可憐,紅鶴聲可惡。

白鶴靜無匹,紅鶴喧無數。

百鶴招不來,紅鶴揮不去。

長松受穢死,乃以紅鶴故。

北山道人曰,美者自美,吾何爲而喜。

惡者自惡,吾何爲而怒。

去自去耳,吾何闕而追。

來自來耳,吾何妨而拒。

吾豈厭喧而求靜,吾豈好丹而非素。

汝謂松死吾無依邪,吾方舍陰而坐露。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

白鹤声可怜,红鹤声令人厌恶。白鹤静无匹,红鹤喧无数。百鹤招不来,红鹤挥不去。长松受污秽死亡,于是用红鹤所以。北山道人说,美丽的自然美,我为什么而高兴。恶的厌恶自己,我为什么而生气。去自己去吧,我有什么空缺而追。来自来了,我不妨去抗拒。难道我厌倦喧闹而求静,我还喜欢红色而不是元素。你死我没有依照说松吗,我方放弃阴而坐在露天。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考白鶴聲可憐,紅鶴聲令人厭惡。白鶴靜無匹,紅鶴喧無數。百鶴招不來,紅鶴揮不去。長松受污穢死亡,於是用紅鶴所以。北山道人說,美麗的自然美,我爲什麼而高興。惡的厭惡自己,我爲什麼而生氣。去自己去吧,我有什麼空缺而追。來自來了,我不妨去抗拒。難道我厭倦喧鬧而求靜,我還喜歡紅色而不是元素。你死我沒有依照說松嗎,我方放棄陰而坐在露天。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

白鹤声可怜,红鹤声令人厌恶。白鹤静无匹,红鹤喧无数。百鹤招不来,红鹤挥不去。长松受污秽死亡,于是用红鹤所以。北山道人说,美丽的自然美,我为什么而高兴。恶的厌恶自己,我为什么而生气。去自己去吧,我有什么空缺而追。来自来了,我不妨去抗拒。难道我厌倦喧闹而求静,我还喜欢红色而不是元素。你死我没有依照说松吗,我方放弃阴而坐在露天。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考白鶴聲可憐,紅鶴聲令人厭惡。白鶴靜無匹,紅鶴喧無數。百鶴招不來,紅鶴揮不去。長松受污穢死亡,於是用紅鶴所以。北山道人說,美麗的自然美,我爲什麼而高興。惡的厭惡自己,我爲什麼而生氣。去自己去吧,我有什麼空缺而追。來自來了,我不妨去抗拒。難道我厭倦喧鬧而求靜,我還喜歡紅色而不是元素。你死我沒有依照說松嗎,我方放棄陰而坐在露天。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表