别瑶姬慢 別瑤姬慢

bié yáo jī màn

万俟咏 万俟詠

wàn qí yǒng · sòng

标签: 诗词詩詞

xiānghóng

yòufānzhòuzhènkuángfēng

shàshíliúzhù便biànláiyuèfēiguòliánlóng

chóuwèilejiǔbìngxiāngréng便biànkānhènzhōng

piànpiànsuíliúshuǐxiéyáng西dōng

yòuháishìjiǔshíchūnguāngshuāngfēidiébìngcǎiyóufēng

rénshēngnéngsuànláishìqíngnóng

shěnyāoànjiǎnpānbìnxiānqiūcùnxīngōng

wàngyúnqiānchénchénzhàngcuìfēng

可惜香红。

又一番骤雨,几阵狂风。

霎时留不住,便夜来和月,飞过帘栊。

离愁未了,酒病相仍,便堪此恨中。

片片随、流水斜阳去,各自西东。

又还是、九十春光,误双飞戏蝶,并采游蜂。

人生能几许,细算来何物,得似情浓。

沈腰暗减,潘鬓先秋,寸心不易供。

望暮云、千里沉沉障翠峰。

可惜香紅。

又一番驟雨,幾陣狂風。

霎時留不住,便夜來和月,飛過簾櫳。

離愁未了,酒病相仍,便堪此恨中。

片片隨、流水斜陽去,各自西東。

又還是、九十春光,誤雙飛戲蝶,並採遊蜂。

人生能幾許,細算來何物,得似情濃。

沈腰暗減,潘鬢先秋,寸心不易供。

望暮雲、千里沉沉障翠峯。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

可惜香红。又一次暴雨,几阵狂风。一霎时留不住,就在晚上来和月亮,飞过帘拢。离愁未了,酒病相连,就忍受这恨中。片片随、流水斜阳离开,各自西向东。又回到这、九十春光,误双飞戏蝶,同时采集游蜂。人生能有几许,仔细算来什么东西,得到像爱情浓。沉腰暗减少,潘鬓边已呈秋霜,心不容易供。望暮云、千里沉沉障碍翠峰。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考可惜香紅。又一次暴雨,幾陣狂風。一霎時留不住,就在晚上來和月亮,飛過簾攏。離愁未了,酒病相連,就忍受這恨中。片片隨、流水斜陽離開,各自西向東。又回到這、九十春光,誤雙飛戲蝶,同時採集遊蜂。人生能有幾許,仔細算來什麼東西,得到像愛情濃。沉腰暗減少,潘鬢邊已呈秋霜,心不容易供。望暮雲、千里沉沉障礙翠峯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗以离别之情为主题,通过描写骤雨狂风、流水斜阳等景象,表达了诗人对瑶姬的离愁别绪。'香红'代指花朵,'骤雨狂风'象征着离别的突然和猛烈,'流水斜阳'暗示着时光的流逝和离别的无奈。'沈腰暗减,潘鬓先秋'借用典故,表达诗人因思念而消瘦、白发,'望暮云、千里沉沉障翠峰'则抒发了诗人因距离而产生的无限哀愁。此詩以離別之情爲主題,通過描寫驟雨狂風、流水斜陽等景象,表達了詩人對瑤姬的離愁別緒。'香紅'代指花朵,'驟雨狂風'象徵着離別的突然和猛烈,'流水斜陽'暗示着時光的流逝和離別的無奈。'沈腰暗減,潘鬢先秋'借用典故,表達詩人因思念而消瘦、白髮,'望暮雲、千里沉沉障翠峯'則抒發了詩人因距離而產生的無限哀愁。

赏析

可惜香红。又一次暴雨,几阵狂风。一霎时留不住,就在晚上来和月亮,飞过帘拢。离愁未了,酒病相连,就忍受这恨中。片片随、流水斜阳离开,各自西向东。又回到这、九十春光,误双飞戏蝶,同时采集游蜂。人生能有几许,仔细算来什么东西,得到像爱情浓。沉腰暗减少,潘鬓边已呈秋霜,心不容易供。望暮云、千里沉沉障碍翠峰。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考可惜香紅。又一次暴雨,幾陣狂風。一霎時留不住,就在晚上來和月亮,飛過簾攏。離愁未了,酒病相連,就忍受這恨中。片片隨、流水斜陽離開,各自西向東。又回到這、九十春光,誤雙飛戲蝶,同時採集遊蜂。人生能有幾許,仔細算來什麼東西,得到像愛情濃。沉腰暗減少,潘鬢邊已呈秋霜,心不容易供。望暮雲、千里沉沉障礙翠峯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表